terça-feira, 14 de dezembro de 2010

1367

sea somewhere
deep
dive inside
the sea you see
sea somehow
deep
dive inside
the sea you see
c see c see
the sea
---
porque esta é uma pseudopoesia inglesa que não me atrevo a traduzir, proponho para um outro dia uma poesia portuguesa que não me vou atrever a traduzir

segunda-feira, 13 de dezembro de 2010

1366

imagine a picture
alive
imagine the drawing
the sequence
imagine
image imagined
alive
the imagined drawing
the sequence
changes
words where others were
letters
my lovely chaos
my nonsense
what else could be better?
a woman
where my lips can draw a line
from the neck to the foot
chaotic lines describing letters
what can be a passion
the line
the letter
what's inside
what's outside
what's nowhere
and again
its opposite
---
imagina uma pintura
viva
imagina um desenho
a seuência
imagina
imagem imaginada
viva
o imaginado desenho
a sequência
mudanças
palavras onde outras estiveram
letras
meu amado caos
meu nonsense
o que podia ser melhor?
uma mulher
onde os meus lábios pudessem desenhar uma linha
do pescoço ao pé
linhas caóticas descrevendo letras
o que pode ser a paixão
a linha
a letra
o que está dentro
o que está fora
o que não está em lado nenhum
e de novo
o seu oposto

domingo, 12 de dezembro de 2010

1365

a white day
between
white letters on a white paper
on an invisible number
1364 and a half
between
just between
white days
a white day
between
rainy days
wet raindrops on a wet puddle rainwater
on a invisible jump
1 or 2
between
just between
black and white days
never gray
only chaotic
---
um dia branco
entre
cartas brancas em papel branco
num número invisível
entre
apenas entre
dias brancos
um dia branco
entre
dias chuvosos
gotas de chuva molhadas numa poça de água da chuva molhada
num salto invisível
1 ou 2
entre
apenas entre
dias pretos e brancos
nunca cinzentos
apenas caóticos

sábado, 11 de dezembro de 2010

1364

between highs
and lows
right
and left
there is a center
between 1
and 3
between a
and c
there is a 2b
or not
---
entre altos
e baixos
direita
e esquerda
há um centro
entre 1
e 3
entre a
e c
está o 2b
ou não

quinta-feira, 9 de dezembro de 2010

1363

wet hair from the pool
there you go
dancing in the rain
jumping
wet hair from the pool
and if your hair was dry?
you would be going either
dancing in the rain
jumping
wet hair from the sky
---
cabelo molhado da piscina
aí vais tu
dançando à chuva
saltitando
cabelo molhado da piscina
e se o teu cabelo estivesse seco?
seguirias na mesma
dançando à chuva
saltitando
cabelo molhado do céu

quarta-feira, 8 de dezembro de 2010

1362

wondering reasons
to call rain
tears
rain
tears
droplets of smiles
touching the palm of the hand
touching your lips
when you look to the sky
and smile to the rain
wondering reasons
to call rain
tears
rain
tears
droplets of dreams
water dreams of fire
water dreams of passion
in each droplet
love
popping
on the palm of your hand
---
supondo motivos
para chamar à chuva
lágrimas
chuva
lágrimas
gotículas de sorrisos
tocando a palma da mão
tocando os teus lábios
quando olhas para o céu
e sorris para a chuva
supondo motivos
para chamar à chuva
lágrimas
chuva
lágrimas
gotas de sonhos
sonhos em água de fogo
sonhos em água da paixão
em cada gota
amor
estourando
na palma da tua mão

domingo, 5 de dezembro de 2010

1361

to feel
sentir
to touch
the horizon
looking the sea
and do not see
to feel
and not feel
to grab the pen and feel the paper
look at letters
dancing
to open two eyes
and see one image
over the ocean
the emotion
tears falling
over a fire
the world
the world is moving
and we are dancing
---
sentir
to feel
tocar
o horizonte
espreitar o mar
e não ver
sentir
e não sentir
agarrar a caneta e sentir o papel
olhar as letras
que dançam
abrir dois olhos
e ver uma imagem
sobre o oceano
a emoção
lágrimas caem
sobre o fogo
o mundo
o mundo move-se
e nós dançamos

1360

a storm outside
it seems the world is collapsing
everything moves
it seems
or is it a dream
bad
a storm outside
it's cold
it's probably cold
but i'm warm
with a blanket
hearing the storm outside
it seems the world is collapsing
everything moves
it seems
or is it a dream
bad
a storm outside
it's raining
it's probably raining
but i'm wet
with a fire in front
hearing the storm outside
it seems
---
uma tempestade lá fora
parece que o mundo colapsa
tudo se move
parece
ou é um sonho
mau
uma tempestade lá fora
está frio
deve estar frio
mas eu estou quente
com um cobertor
ouço a tempestade lá fora
parece que o mundo colapsa
tudo se move
parece
ou é um sonho
mau
uma tempestade lá fora
está a chover
provavelmente chove
mas estou seco
com uma fogueira em frente
ouço a tempestade lá fora
parece

sexta-feira, 3 de dezembro de 2010

1359

mouth to mouth
lips to lips
kissing
or biting
kissing and biting
love and hate
blended
love and love
passion and hate
blended
love and love
kissing or biting
lips to lips
mouth to mouth
---
de boca em boca
lábios em lábios
beijar
ou morder
beijar e morder
amor e ódio
misturado
amor e amor
paixão e ódio
misturado
amor e amor
beijar ou morder
lábios em lábios
boca a boca

quinta-feira, 2 de dezembro de 2010

1358

you told me about eyes
how it looks like when we see
you inside of me
you told me about what matters
how's the world on its path
where's life
if we can't go further
life's what you can do
all decisions in your hands
you told me about
hand on hand
touching
feeling the other through the skin
eyes
blind
blind eyes looking to blind eyes
blind people trying to see
where are we going
if all paths are good
and your path is always better
to you
and my path is always better
to me
and your path is definitely better
to you
and my path is definitely better
to me
our paths for each
we can't change paths
we need to change shoes also
and feet
we can't change our feet
---
falaste-me de olhos
o que parece quando vemos
tu dentro de mim
disseste-me o que interessa
como é o mundo no seu caminho
onde está a vida
se não podemos ir mais longe
a vida é o que podes fazer
todas as decisões estão nas tuas mãos
falaste-me de
mão na mão
tocando
sentindo o outro pela pele
olhos
cegos
olhos cegos que olham olhos cegos
pessoas cegas que tentam ver
onde vamos
se todos os caminhos são bons
e o teu caminho é sempre melhor
para ti
e o meu caminho é sempre melhor
para mim
e o teu caminho é definitivamente melhor
para ti
e o meu caminho é definitivamente melhor
para mim
os nossos caminhos para cada um
não podemos mudar de caminhos
precisamos também de mudar de sapatos
e pés

quarta-feira, 1 de dezembro de 2010

1357

the flower
just one
not another one
just
the flower
on a wild land
full of flowers
the flower
just one
not another one
just
the flower
wild
on the middle of wild flowers
the flower
just one
not another one
just
the flower
wishing to be wild
wishing to be surrounded by wild flowers
the flower
...
finds a beautiful wild princess
or
a wild princess found a wild flower
the end
---
a flor
apenas uma
não outra
apenas
a flor
numa terra selvagem
cheia de flores
a flor
apenas uma
não outra
apenas
a flor
selvagem
no meio de flores selvagens
a flor
apenas uma
não outra
apenas
a flor
desejando ser selvagem
desejando estar rodeada de flores selvagens
a flor
...
encontra uma bela princesa selvagem
ou
uma princesa selvagem encontrou uma flor selvagem
fim

terça-feira, 30 de novembro de 2010

1356

decisions
made simple
complex until a moment
the one when decisions are made
decisions decisions
answers to questions
until a moment
the one when an answer is found
decisions decisions decisions
simple answers or always questions
complex even after decided
or not
nothing in life is decided
there is always an argument
decisive
deciding an opposite decision
---
decisões
tornadas simples
complexas até um momento
aquele em que as decisões são tomadas
decisões decisões
respostas a perguntas
até um momento
aquele em que uma resposta é encontrada
decisões decisões decisões
simples respostas ou sempre perguntas
complexas mesmo depois de decididas
ou não
nada na vida está decidido
há sempre um argumento
decisivo
que decide uma decisão contrária

segunda-feira, 29 de novembro de 2010

1355

follow me on a thought
improvised
wishful
look inside someone eyes
think inside the eyes
inside the eyes
there is another thought
yours
external of you
your thoughts inside someone eyes
follow me on a thought
which thought is this
mine or yours
both
of which eyes
---
segue-me num pensamento
improvisado
ansioso
olha nos olhos de alguém
pensa dentro dos olhos
dentro dos olhos
existe outro pensamento
teu
externo a ti
os teus pensamentos dentro dos olhos de alguém
segue-me num pensamento
que pensamento é este
meu ou teu
ambos
de que olhos

domingo, 28 de novembro de 2010

1354

returning
to where everything starts
returning
to the perfect circle
finding the exact same words
re turn ing
---
retornando
onde tudo começa
retornando
ao perfeito círculo
encontrando as mesmas exactas palavras
re torna(r) (a)ndo

sábado, 27 de novembro de 2010

1353

where they should be
they are
and you look at me
while i look at you
engraving
pseudopoems
engraving
where they should be
they are
too many
where is a principle
a rule
the beautiful chaos of yesterday
only tomorrow
tomorrow
music
definition of beautiful
chaos
---
onde deviam estar
estão
e tu olhas para mim
enquanto olho para ti
onde deviam estar
estão
e tu olhas para mim
enquanto olho para ti
gravando
pseudopoemas
gravando
onde deviamn estar
estão
demasiados
onde há um princípio
uma regra
o belo caos de ontem
apenas amanhã
amanhã
música
definião de belo
caos

1352

questions
answers
questions
answers
my beautiful chaos
where are you going
crisis
where are you
going on
exploding
creating universes
new
is good
old
is better
enthropy x chaos
a new formula
the old one
---
perguntas
respostas
perguntas
respostas
meu lindo caos
onde vais
crise
onde estás
caminhando
explodindo
criando universos
novo
é bom
velho
é melhor
entropia x caos
uma nova fórmula
a antiga

quinta-feira, 25 de novembro de 2010

1351

you are near
i feel you somewhere
closer
waiting the moment
creating expectations
both
and the forbidden word is used
it's now the time to change it
without erasing
creating a different atmosphere
another context
inside another context
creating the origin
the seed
planted
inside someone head
who's being humanized
who's being robotized
who's in freedom jail
who's free inside a jail
who's who
who's what
---
estás próximo
sinto-te algures
mais perto
esperando o momento
criando expectativas
ambos
e a palavra proibida é usada
é tempo de mudar
sem apagar
criando uma atmosfera diferente
outro contexto
dentro de outro contexto
criando a origem
a semente
plantada
na cabeça de alguém
quem está a ser humanizado
quem está a ser robotizado
quem está na jaula da liberdade
quem está livre dentro de uma jaula
quem é quem
quem é o quê

quarta-feira, 24 de novembro de 2010

1350

another page is turned
on the sets created
imagination
drawing
but
we must turn back to the classoom
to the child
who draws two children
now
face the first one
big hands around the head
talking with them
talking
and talking
now
face the second one
silence
just a balloon is talking
written letters on a cartoon
drawing and drawing
the painting inside a painting
the child is still there
the smile is not
the child is still there
---
outra página é virada
nos cenários criados
imaginação
desenhando
mas
temos de voltar à sala de aula
à criança
que desenha duas crianças
agora
olha para a primeira
grandes mãos à volta da cabeça
falando com elas
falando
e falando
agora
olha para a segunda
silêncio
apenas um balão fala
letras escritas numa caricatura
desenhando e desenhando
o quadro dentro do quadro
a criança ainda ali está
o sorriso não
a criança ainda ali está

terça-feira, 23 de novembro de 2010

1349

let me call this pseudopoem
a long daily twit
a free twit
floating
freed from the count of letters
not limited to a line
140
assembled
inside the rules
let me call this pseudopoem
a small daily breath
where i whisper to the vaste world
but i am always ashamed
for not giving back
the wave
let me call this pseudopoem
my enthropy
the moment i need to throw away
and all the times i do it
daily it seems
i ask the universe
sorry
for the enthropy i create
useless
like carbon
freed to the air we breath
---
deixa-me chamar a este pseudopoema
um longo twit diário
um twit livre
flutuante
liberto da contagem das letras
não limitado a uma linha
140
aglomerado
nas regras
deixa-me chamar a este pseudopoema
um pequeno sopro diário
onde sussurro ao vasto mundo
mas sempre envergonhado
por não devolver
a onda
deixa-me chamar a este pseudopoema
a minha entropia
o momento que preciso de deitar fora
e sempre que o faço
ao que parece diariamente
pergunto ao universo
desculpa
pela entropia que crio
inútil
como carbono
libertado para o ar que respiramos

segunda-feira, 22 de novembro de 2010

1348

waking up to the night
to the silence
looking into the dark
the darkest side of the night
waking up to dream
with the silence
looking into the dark
the darkest side of the moon
waking up to the nightmare
of the silence
looking into the dark
the darkest side of the human
waking up
to another day
waking up
to another night
waking up
---
acordando para a noite
para o silêncio
olhando no escuro
o lado mais negro da noite
acordando para sonhar
com o silêncio
olhando no escuro
o lado mais negro da noite
acordando para o pesadelo
do silêncio
olhando no escuro
o lado mais negro do humano
acordando
para outro dia
acordando
para outra noite
acordando

domingo, 21 de novembro de 2010

1347

silence around
around
around music
silence around music
---
música à volta
à volta
à volta da música
silêncio à volta da música

sábado, 20 de novembro de 2010

1346

global alarm
to protect a meeting
global protection for some
globalized differences
how about a world
where a surgery is public
like soccer
now pick the heart
then
it's the moment to cut there
ah! not comparable
it's more like chess
quiet and calm
peaceful
or not
but not fast
how many topics can contain a pseudopoem?
---
alarme global
para proteger um encontro
protecção global para alguns
diferenças globalizadas
que tal um mundo
onde uma cirurgia é pública
agora pega no coração
então
é o momento de cortar ali
ah! não é comparável
mais do tipo xadrez
sossegado e calmo
pacífico
ou não
mas não rápido
quantos tópicos pode conter um pseudopoema?

sexta-feira, 19 de novembro de 2010

1345

tonight
rain
it could be snow
but it's rain
do you see the snow tonight?
i mean... rain
- it's raining snow
and again... -
it's raining rain
as if it was possible to rain
anything but rain
turning the palms up
feeling the touch of tears
wet
dancing in the rain
i mean... it could be snow
but it's not
tonight
it's raining
tears falling
tears of happinness
or otherwise
it's only rain
it could be snow...
but it's raining
---
esta noite
chuva
podia ser neve
mas é chuva
vês a neve desta noite?
quero dizer... chuva
- chove neve
e de novo... -
chove chuva
como se fosse possível chover
outra coisa que não chuva
virando as palmas para cima
sentido o toque das lágrimas
molhadas
dançando na chuva
quero dizer... podia ser neve
mas não é
esta noite
chove
lágrimas que caem
lágrimas de alegria
ou então
é apenas chuva
podia ser neve...
mas está a chover

quinta-feira, 18 de novembro de 2010

1344

i hear you say
you don't say anything
i hear you say
your lips
move
and i kiss your lips with my eyes
i look at you
but i don't see you
i see your eyes
and your lips
your eyes
and your lips
your eyes
your lips
inside your eyes
i see your lips
inside your lips
...
i can't see
i just see them
i just kiss them with my eyes
and i can't leave that kiss
i kiss you
and we are the same
are you me
am i you
i don't know
i just want to keep this kiss
breathless
really?
---
ouço-te dizer
não dizes nada
ouço-te dizer
os teus lábios
movem-se
e eu beijo os teus lábios com os olhos
observo-te
mas não te vejo
vejo os teus olhos
e os teus lábios
os teus olhos
e os teus lábios
os teus olhos
os teus lábios
no fundo dos teus olhos
vejo os teus lábios
nos teus lábios
...
não consigo ver
apenas os vejo
apenas os beijo com os meus olhos
e não posso deixar este beijo
beijo-te
somos o mesmo
és tu eu
sou eu tu
não sei
apenas quero manter este beijo
sem fôlego
mesmo?

quarta-feira, 17 de novembro de 2010

1343

almost touching
almost
kissing
so close
and yet
so far away
dreams in hand
almost kissing from top to bottom
or otherwise
life
on your side
almost touching
wishing the moment
refraining
going on
here you are next to me
looking from the corner of the eye
is it you?
is it me?
our corners compete for the best look
of the other
to the eye
---
quase tocando
quase
beijando
tão perto
e no entanto
tão longe
sonhos na mão
quase beijando de cima a baixo
ou então
vida
ao teu lado
quase tocando
desejando o momento
retardando
seguindo
aqui estás ao meu lado
olhando pelo canto do olho
és tu?
sou eu?
os nossos cantos competem pelo melhor olhar
do outro
para o olho

terça-feira, 16 de novembro de 2010

1342

the idea
the simplest idea
i never recall
i wait
i simply wait
something different
the difference
the simplest difference
i never recall
i wait
i simply wait
something ideal
the idea
---
a ideia
a mais simples ideia
eu nunca lembro
espero
simplesmente espero
algo diferente
a diferença
a mais simples diferença
eu nuncs lembro
eu espero
simplesmente espero
algo ideal
a ideia

segunda-feira, 15 de novembro de 2010

1341

colours
finding their path
expressing themselves
on a place
where nobody can see them
colours
mixed
abstracting their feelings
joining their colors
with hearts
are you there?
is it you who i see
coming out from them
in between
the colors
in between
my hand expresses
trying to find you between the ink
is it you inside?
where is my hand
where is your heart
where is me
where is you
who are we
abstract colors
finding their ways
---
cores
encontrando caminhos
expressando-se a si mesmas
num lugar
onde ningúem as pode ver
cores
misturadas
abstraindo os seus sentimentos
juntando as suas cores
com os corações
és tu que estás aí?
és tu quem eu vejo
saindo delas
do seu interior
as cores
do seu interior
a minha mão expressa
tentando encontrar-te entre a tinta
és tu aí dentro?
onde está a minha mão
onde está o teu coração
onde estou eu
onde estás tu
cores abstractas
procurando os seus caminhos

domingo, 14 de novembro de 2010

1340

time
some time
alone
thinking about the past
recalling
so many projects
on each moment a different one
and all of them are the same
going on
and each one
one each drawer
organized
projects and projects
monopoly played with dreams
and cards
the life's casino
played as a breath
---
tempo
algum tempo

pensando no passado
recordando
tantos distintos projectos
em cada momento um diferente
e todos são o mesmo
avançando
e cada um
em cada gaveta
organizada
projectos e projectos
monopólio jogado com sonhos
e cartas
o casino da vida
jogado como um sopro

sábado, 13 de novembro de 2010

1339

the impossible music
is playing
the impossible music
is playing
the impossible music
is playing
the impossible music
is playing
are you listening?
eu não
sabes porquê?
it's an impossible music
---
a música impossível
está a tocar
a música impossível
está a tocar
a música impossível
está a tocar
estás a ouvi-la?
i don't
do you know why?
é uma música impossível

sexta-feira, 12 de novembro de 2010

1338

silence
and emotion
reading the palm of hand
your hand
i find a dream
not possible
and yet achievable
silence and emotion
reading the palm of hand
my hand
i find a dream
possible
and yet not achievable
silence and emotion
reading the palm of hand
i find myself analphabet
i find myself reading palms
palms after palms
lost between palms
so many hands
clapping
music after music
---
silêncio
e emoção
lendo a palma da mão
a tua mão
encontro um sonho
não possível
e no entanto alcançável
silêncio e emoção
lendo a palma da mão
a minha mão
encontro um sonho
possível
e no entanto não alcançável
silêncio e emoção
lendo a palma da mão
descubro-me analfabeto
descubro-me a ler palmas
palmas após palmas
perdido entre palmas
tantas mãos
aplaudindo
música após música

quinta-feira, 11 de novembro de 2010

1337

what perfume
what sense
penetrating
you left
but i still sense your smell
your perfume
impregnated
what perfume
what sense beyond senses
what penetration from the inside
coming out
like a wave
waving storms
what perfume
what sense beyond senses
what wave beyond waves
it's only an ocean or two
maybe three or four
each ocean i cross
i feel your perfume
closer
and you
you are always further
---
que perfume
que sentido
penetrante
tu saíste
mas ainda sinto o teu cheiro
o teu perfume
impregnado
que perfume
que sentido além dos sentidos
que penetração do interior
saindo
como uma onda
acenando tempestades
que perfume
que sentido além dos sentidos
que onda além das ondas
é apenas um oceano ou dois
talvez três ou quatro
cada oceano que atravesso
sinto o teu perfume
mais perto
e tu
tu estás sempre mais longe

quarta-feira, 10 de novembro de 2010

1336

our own myths
transformed into reality
our own myths
yours
and mine
i pick a little flower from your hair
you find a little bee flying from my hand
to yours
and you send me honey
in your voice
on the kiss
of your lips
closed
touching my neck
and the hair goes up
through the air
like a balloon floating
above the clouds
our own myths
reality inside
our own imagination
---
os nossos próprios mitos
transformados em realidade
os nossos próprios mitos
os teus
e os meus
pego numa flor do teu cabelo
tu encontras uma pequena abelha que voa da minha mão
para a tua
e envias-me mel
na tua voz
num beijo
dos teus lábios
fechados
tocando o meu pescoço
e o cabelo sobe
pelo ar
com um balão que flutua
acima das nuvens
os nossos próprios mitos
realidade dentro
da nossa imaginação

terça-feira, 9 de novembro de 2010

1335

the planet is flat
2d
the planet is cold
until the moment we turn it on
the planet only waits a moment
there's a moment everything becomes bigger
greater
creative
explosion
and it doesn't sound good
the planet is flat
2d
the planet is cold
until the moment we turn it on
the planet only waits a moment
and the moment is now
---
o planeta é plano
2d
o planeta está frio
até ao momento em que o ligamos
o planeta apenas espera um momento
há um momento em que tudo se torna maior
mais importante
criativo
explosivo
o que não soa bem
o planeta é plano
2d
o planeta está frio
até ao momento em que o ligamos
o planeta apenas espera um momento
e o momento é agora

segunda-feira, 8 de novembro de 2010

1334

happy new lerrnstyear
there's been some bad news
but
it's been a good day
not only because it is the first day
how nice it is to start it all over again
the party is over
the sun is there
the moon and the stars too
happy new lerrnstyear
---
feliz novo anolerrnst
existiram algumas más notícias
mas
tem sido um bom dia
não apenas por ser o primeiro dia
que bom é começar tudo de novo
a festa acabou
o sol está ali
a lua e as estrelas também
feliz novo anolerrnst

domingo, 7 de novembro de 2010

363

today
a lerrnstyear is over
the first one
tomorrow
another one starts
this first year was only possible
because of you
and i appreciate that very much
thanks for the first lerrnstyear
between today and tomorrow
P A R T Y
let's celebrate
---
hoje
um anolerrnst termina
o primeiro
amanhã
outro começa
este primeiro ano só foi possível
por tua causa
o que eu aprecio muito
obrigado pelo primeiro anolerrnst
entre hoje e amanhã
F E S T A
vamos celebrar

sábado, 6 de novembro de 2010

362

party tomorrow
just one day
to celebrate an entire year
with ups and downs
party tomorrow
where's the crisis
in your head
and in your stomach
find a purpose
and change your mood
party tomorrow
you're invited
it's just one day
it should have music
always a rythm
what else to make a party
on twitter
---
festa amanhã
apenas um dia
para celebrar um ano inteiro
com altos e baixos
festa amanhã
onde está a crise
na tua cabeça
e no teu estômago
encontra um propósito
e muda a tua disposição
festa amanhã
estão convidados
é apenas um dia
deveria haver música
sempre um ritmo
o que mais para fazer uma festa
no twitter

sexta-feira, 5 de novembro de 2010

361

361 moments
missing 4 to complete a year
and it seems it's time for a change
to find a better year for lerrnst
how about today
a new year starts now
the first one after 360 moments
today is day 1 of the 2nd year
or not
it's impossible to start a new year
without a perfect celebration
what means that it could be a good idea
but i prefer to go back to 365 days
or not
---
361 momentos
faltam 4 para completar um ano
e parece que é tempo de mudar
encontrar um melhor ano para lerrnst
e que tal hoje
um novo ano começa agora
o primeiro de 360 momentos
hoje é o dia 1 do 2º ano
ou não
é impossível começar um novo ano
sem uma celebração perfeita
o que significa que podia ser uma boa ideia
mas eu prefiro voltar aos 365 dias
ou não

quinta-feira, 4 de novembro de 2010

360

this morning
there was no escape
every corner was full
every road
every bridge
stop
start
stop
start
a bridge
an old bridge
and only one path
the same one for both sides
you can leave ideas
throw them away
hey!
it's an ideasboomerang
---
esta manhã
não havia fuga
todos os cantos estavam cheios
todas as estradas
todas as pontes
stop
start
stop
start
uma ponte
uma ponte velha
e apenas um caminho
o mesmo para ambos os lados
podes deixar ideias
atirá-las fora
ei!
é um boomerangd'ideias

quarta-feira, 3 de novembro de 2010

359

ideas that stay
planted seeds
dropped emotions
a movie
moments, stories
captured by the camera
but i'm not there
i'm floating
above a sea
above ideas
above one, the only one
by excess
a brilliant floor
by scarcity
i don't know what i'm saying
---
ideias que ficam
sementes plantadas
emoções largadas
um filme
momentos, histórias
capturados pela câmara
mas eu não estou aí
flutuo
sobre o mar
sobre as ideias
sobre uma, a única
por excesso
um chão brilhante
por escassez
eu não sei o que digo

358

this is the impossible promise
i am going to make
one day you can trust me
one day i say and it's all said
but i am not of that kind
no secrets about it
just a dimension
where dimensions are created
inside the first one
like fermat
where he found the impossible
i only use his impossible dimensions
and because they are impossible
i just use them
they're still useless
and looking back
neo
---
esta é a promessa impossível
que eu vou fazer
um dia vais poder confiar em mim
um dia digo e está tudo dito
mas não sou desse tipo
não há segredos sobre isso
apenas uma dimensão
onde as dimensões são criadas
dentro da primeira
como fermat
onde ele encontrou o impossível
eu apenas uso as suas impossíveis dimensões
e porque são impossíveis
apenas as uso
continuam inúteis
e olhando para trás
neo

segunda-feira, 1 de novembro de 2010

357

if i was somewhere else
i wouldn't be writing
there are opportunities
created
by themselves
and others created
through destruction
even destruction is creation
even d is c
e d is c
e disc
(ab) cde (fgh) i
---
se estivesse noutro sítio
não estaria a escrever
há oportunidades
criadas
por elas mesmas
e outras criadas
por destruição
even destruction is creation
even d is c
e d is c
e disc
(ab) cde (fgh) i

domingo, 31 de outubro de 2010

356

on the air
over the clouds
near the sun
there is a road
a road like all the others
i can't see
but it's there
near the sun?
what does it mean
if the sun is always there
and always so far away
but if i am above the clouds
i must be near the sun
near the moon
near the unknown
dreams
are
moments
dreams
are
moments
and a moment is happening
right now
---
no ar
sobre as nuvens
perto do sol
há uma estrada
uma estrada como todas as outras
eu não posso ver
mas está ali
perto do sol?
o que signifiva
se o sol está sempre ali
e sempre tão longe
mas eu estou sobre as nuvens
tenho que estar perto do sol
perto da lua
perto do desconhecido
sonhos
são
momentos
sonhos
são
momentos
e um momento está a acontecer
agora mesmo

sábado, 30 de outubro de 2010

355

rain
on the window
water
flowing
pure water coming from everywhere
rain
on the window
and i am cold
and warm
not seeing the rain
i can imagine the water
through the sound
i can hear the sound
and imagine your tears
i can hear the sound
and imagine your tears
they don't melt with mines
i'm not crying
but i can imagine my tears
of another day
it's rain
on the window
and i'm happy with that rain on the window
it flows directly to my heart
---
chuva
na janela
água
fluindo
água pura que vem de todos os lados
chuva
na janela
e eu estou frio
e quente
não vendo a chuva
conigo imaginar a água
pelo som
eu consigo ouvir o som
e imaginar as tuas lágrimas
elas não se misturam com as minhas
não estou a chorar
mas consigo imaginar as minhas lágrimas
de outro dia
é chuva
na janela
e eu estou feliz com a chuva na janela
fluí directamente para o meu coração

sexta-feira, 29 de outubro de 2010

354

again
nothing to tell
just this infinite will to write a few letters
without sense
flowing from a river of chaos
nothing
remains
but the need to keep doing
nothing
and nothing doing
being
again
nothing to tell
just this infinite will to write a few words
without sense
flowing to an ocean of chaos
nothing
remains
but the need to keep doing
nothing
and nothing doing
being
again
nothing to tell
just this infinite will to write a few phrases
without sense
flowing to a world of chaos
nothing
remains
but the need to keep doing
nothing
and nothing doing
being
again
nothing to tell
just this infinite will to write a few paragraphes
without sense
flowing to an universe of chaos
nothing
remains
but the need to keep doing
nothing
and nothing doing
being
again
nothing to tell
just this infinite will willing to be over
to write stories
and being hold by the philosofical approach
of being
nothing
being
again
nothing to tell
---
de novo
nada a dizer
apenas este infinito desejo de escrever algumas letras
sem sentido
fluindo de um rio de caos
nada
permanece
para além da necessidade de continuar a fazer
nada
e nada fazendo
ser
de novo
nada a dizer
apenas este infinito desejo de escrever algumas palavras
sem sentido
fluindo para um oceano de caos
nada
permanece
para além da necessidade de continuar a fazer
nada
e nada fazendo
ser
de novo
nada a dizer
apenas este infinito desejo de escrever algumas frases
sem sentido
fluindo para um mundo de caos
nada
permanece
para além da necessidade de continuar a fazer
nada
e nada fazendo
ser
nada
nada a dizer
apenas este infinito desejo de escrever alguns parágrafos
sem sentido
fluindo para um universo de caos
nada
permanece
para além da vontade de continuar a fazer
nada
e nada fazendo
ser
de novo
nada a dizer
apenas este infinito desejo desejando acabar
escrever histórias
e estando preso pela lógica filosófica
de ser
nada
ser
de novo
nada a dizer

quinta-feira, 28 de outubro de 2010

353

looking at the keyboard
and the number
and the image
and the number
and the mouse
and the number
and there is you
there
exactly where i imagine you
and the number
and you
and 353
---
olhando para o teclado
e para o número
e para a imagem
e para o número
e para o rato
e para o número
e ali estás tu
ali
exactamente onde te imagino
e o número
e tu
e 353

quarta-feira, 27 de outubro de 2010

352

strikepoetry today
yesterday pseudo
tomorrow who knows
today
is strikepoetryday
the same day of yesterday
and probably the same of tomorrow
but on a strike
and i don't know why
somebody told me to do it
and i agree
today is the day
even if i have to do twice the number of lines
of yesterday and tomorrow
très chic
---
poesiaemgreve hoje
ontem pseudo
amanhã quem sabe
hoje
é diadapoesiaemgreve
o mesmo dia que ontem
e provavelmente o mesmo que amanhã
mas em greve
e não sei porquê
alguê, me disse para o fazer
e eu concordei
hoje é o dia
mesmo que tenha de fazer o dobro das linhas
de ontem e de amanhã
très chic

351

the international code of portugal
its phone number
how interesting to come to it today
life's full of coincidences
---
o código internacional de portugal
o seu número de telefone
interessante chegar a ele hoje
a vida está cheia de coincidências

segunda-feira, 25 de outubro de 2010

350

almost there
365 or 366
15 or 16
almost there
on the end of a year
pseudopoetry after pseudopoetry
line by line
it's missing 2 weeks
or may i consider a few days of holidays in between
there you can find a year
completed at last
with holidays in between
and lots of poems like this
pseudopoems
almost there
never there
always somewhere near
and some flowers
stop (the original)
---
quase lá
365 ou 366
15 ou 16
quase lá
no fim do ano
pseudopoesia após pseudopoesia
linha a linha
faltam 2 semanas
ou posso considerar uns dias de férias pelo meio
assim podes considerar um ano
completo por fim
com férias pelo meio
e muitos poemas como este
pseudopoemas
quase lá
nunca aí
sempre em algum sítio próximo
e algumas flores
stop (translated from stop)

domingo, 24 de outubro de 2010

349

write to myself
once, not now anymore
for the finite present
immediate
the one it's over
to me
and to you
the you repeated forever
the me inside of you
the you inside of me
all i write
disappears
with writing
thoughts vanish
reasoning
metaphors
ideologies
not necessarily in that order
or another
just write
write to myself
once, not now anymore
how dare you peek
over my shoulder?
just because you know
you make me happy
in my silence
5?
i pretend intimacy
inconvenient, how convenient
the one i write
to annoy you
to make me believe
intimacy another
is to lose you and be alone
simply
lost in the world
how dare i peek on my past
to go back and find the same again and again and again
and worst than going back
is to take the same and repeat it
to repeat, forever, to repeat
to repeat and repeat and repeat, to improve
?
---
escrevo para mim
anteriormente, não agora
para o presente finito
imediato
que já acabou
para mim
e para ti
o ti repetido eternamente
o eu dentro de ti
o ti dentro de mim
tudo o qe escrevo
desaparece
com a escrita
desfazem-se pensamentos
raciocínios
metáforas
ideologias
não necessariamente nesta ordem
nem noutra
apenas escrevo
escrevo para mim
anteriormente, não agora
como te atreves a espreitar
por cima do meu ombro?
apenas porque sabes
que me fazes feliz
no meu silêncio
5?
finjo uma intimidade
inconveniente, tão conveniente
aquela que escrevo
para te irritar
para que eu acredite
que intimidade outra
é perder-te e ficar só
simplesmente
perdido no mundo
como me atrevo a espreitar o meu passado
voltar atrás e encontrar o mesmo de novo e de novo e de novo
e pior que voltar atrás
é pegar no mesmo e repeti-lo
repetir, eternamente, repetir
repetir e repetir e repetir, aperfeiçoar
?

sábado, 23 de outubro de 2010

348

back to me
i hear your laughter
i imagine your lips
soft
semiopen
breathless
back to me
you whisper on my ear
as if not saying
as if not speaking
not feeling
you simply say
nothing in life is simple
back to me
you turn your back on me
not knowing that i peek you
i stroke your hair
i hear your laughter
i imagine your lips
soft
semiopen
breathless
going back, turning back
going on, turning on
no sense, and after all what sense
beyond senses?
---
de costas para mim
ouço o teu riso
imagino os teus lábios
suaves
entreabertos
ofegantes
de costas para mim
falas-me ao ouvido
como quem não diz
como quem não fala
nem sente
dizes-me simplesmente
nada na vida ser simples
de costas para mim
voltas-me as costas
sem saberes que te espreito
acaricio-te os cabelos
ouço o teu riso
imagino os teus lábios
suaves
entreabertos
ofegantes
voltando atrás, voltando as costas
seguindo, ligando
sem sentido, e afinal que sentido
para além dos sentidos?

sexta-feira, 22 de outubro de 2010

347

so be it, free yourself
i free myself
drop the nodes that hold you
those you use to squeeze between the fingers
in this case the nodes you tied
to your own thoughts
and involved them
around you
and your body
around you and your body
around you and your body
what around you is this distinctive
from mine?
from the turns you give
sounds emerge
thoughts that shake
you hold?
that i hold
that i apart
from thoughts
they are not
not because you said free yourself
free myself
thus freed
what remains
---
ou seja, liberta-te
liberto-me
larga os nós que te apertam
que te habituaste a apertar entre os dedos
neste caso os nós que deste
aos teus próprios pensamentos
e os envolveste
à tua volta
e do teu corpo
à tua volta e do teu corpo
à tua volta e do teu corpo
que volta é esta distinta
do meu?
das voltas que dás
surgem sons
dos pensamentos que apertam
que apertas?
que aperto
que aparto
dos pensamentos
que não são
pois não disse liberta-te
liberto-me
assim liberto
o que resta

quinta-feira, 21 de outubro de 2010

346

hoje é o primeiro dia
today is the first day
tomorrow is happening
o amanhã está a acontecer
agora
now
daí a duplicidade
do novo mundo
the reason for duplicity
of the new world
future
in the hand
futuro
na mão
what else can i tell you
o que mais te posso dizer
noise
ruído
pure noise
puro ruído
and from the pure noise
e do puro ruído
a music
uma música
uma música singular
a single music
unique
única
original
the only one
original
a única
yours
a tua

quarta-feira, 20 de outubro de 2010

345

20101020
there is a reason
to remember this day
none
and all
a special ordinary day
built with the sum of 6.000 millions of routines
where is mine
no different from yours
we all write an inkless and paperless book
and today
i forget all that i know
i prefer to forget
all i know is about tomorrow
no reasons to be afraid
we already trust so much
all we need is to trust a little
---
20101020
há uma razão
para recordar este dia
nenhuma
e todas
um especial dia vulgar
construído pela soma de 6.000 milhões de rotinas
onde está a minha
que não é diferente da tua
todos escrevemos um livro sem tinta e sem papel
e hoje
esqueço tudo o que sei
prefiro esquecer
tudo o que sei é sobre amanhã
não há razões para ter medo
todos acreditamos tanto
tudo o que precisamos é acreditar um pouco

terça-feira, 19 de outubro de 2010

344

night
outside
where you find me
between the gray and black
you find the silence
of my heart beating
to myself
an orchestra
perfected of muscles and skin
cartilages and bones
livers and company
to myself
i play
an orchestra
composed by a friend
i don't know
there
you can find me
but i can never find myself
inside the gray
between the darkness
---
noite
lá fora
onde me encontras
entre o cinzento e o preto
encontras o silêncio
do meu coração que bate
para mim
uma orquestra
aperfeiçoada de músculos e pele
cartilagens e ossos
fígados e companhia
eu toco
uma orquestra
composta por um amigo
que não conheço
ali
podes encontrar-me
mas eu nunca me encontro
no cinzento
no meio da escuridão

segunda-feira, 18 de outubro de 2010

343

another day
- rainy outside -
sunny outside
- the first one this autumn -
another one of this autumn
- not yet reached -
a beautiful season
tears falling
leaves from sky
like your poetry
in my heart
unexplored
the impossible one
plastic heart
someone built to me
and i can not be more
to you or to this world
a small tear
of our impossible love
and after all
what else matters?
faltam dois dias
---
outro dia
- de chuva lá fora -
de sol lá fora
- o primeiro deste outono -
mais um deste outono
- que ainda não chegou -
esta estação bonita
lágrimas caindo
folhas do céu
como a tua poesia
no meu coração
inexplorado
o impossível
coração de plástico
que alguém fez para mim
e eu não posso ser mais
para ti ou para este mundo
que uma pequena lágrima
do nosso amor impossível
e afinal
o que mais importa?
two days remaining

domingo, 17 de outubro de 2010

342

back to normal
definition of normal: standard
definition of standard: typical
definion of typical:
don't tell me it's wrong
because there are good definitions
to each one of these
much better than giving a name
to another name
back to normal
definition of this kind of normal:
none of the last
ah! but there's always the sun
there is always a moon
there is always a heart
somewhere
on this never ending road
shaking hands
here and there
doing what is supposed to do
normally
thinking thinking thinking
not thinking not thinking not thinking
it's missing 3 days
---
de regresso ao normal
definição de normal: standard
definição de standard: típico
definição de típico:
não me digam que está errado
porque há boas definições
para cada uma destas
muito melhores que dar um nome
a outro nome
de regresso ao normal
definição deste tipo de normal:
nenhum dos últimos
ah! mas há sempre o sol
há sempre uma lua
há sempre um coração
algures
neste estrada que nunca termina
apertando as mãos
aqui e ali
fazendo o que é suposto fazer
normalmente
pensando pensando pensando
não pensando não pensando não pensando
faltam 3 dias

sábado, 16 de outubro de 2010

341

ladies and gentlemen
it's been a pleasure to make this trip
with you
but it's over now
you may go to the exit
near that wall
the first one
i can't explain
the mystery wall
you can see it and leave
when you want
it's over now
just hope to see you again soon
---
senhoras e senhores
tem sido um prazer fazer esta viagem
convosco
mas acabou agora
podem dirigir-se à saída
próximo daquela parede
a primeira
que não posso explicar
a parede dos mistérios
podem ver e sair
quando quiserem
acabou agora
espero que possa ver-vos de novo rapidamente

sexta-feira, 15 de outubro de 2010

340

i should know by now every wall
with my eyes closed
but it's not true
i walk blind along a path
eyes wide open
a path driven to nowhere
the nowhere of number one wall
there
right there now
in front of you
you can see with eyes closed
like if they were open
so perfectly
the 5th wall
perfectly placed with a minor change
the wall of the 6th senses
which brings you to existence
to a plan designed by you
you are here
holding my hand
---
já devia conhecer perfeitamente todas as paredes
de olhos fechados
mas não é verdade
caminho cego ao longo do caminho
os olhos bem abertos
um caminho dirigido a lado nenhum
o nenhum da parede número um
ali
mesmo ali neste momento
à tua frente
podes ver de olhos fechados
como se estivessem abertos
tão perfeitamente
a 5a. parede
perfeitamente colocada com uma pequena alteração
a parede dos sextos sentidos
que te traz à existência
a um plano desenhado por ti
estás aqui
agarrando a minha mão

quinta-feira, 14 de outubro de 2010

339

i have an idea
but i'll keep it for tomorrow
i know
it's another day
but it's just another day
- today i saw you -
walking down the street
there you were
smiling
heating waves
o que é a vida
pensar
a concorrência e as miúdas
e de repente
encontramo-nos
cruzamo-nos num único momento
um segundo
que faz o segundo ser horas
quantas vidas pode conter esse momento?
se ele é único
--- not exactly the usual separator of languages ---
tenho uma ideia
que vou gardar para amanhã
eu sei
é outro dia
mas é apenas outro dia
- hoje vi-te -
descendo a rua
ali estavas
sorrindo
aquecendo ondas
what's life
to think
the competition and the girls
and suddenly
we meet
we cross each other on a single moment
a second
what makes a second be hours
how many lives may contain that moment?
if it's unique

quarta-feira, 13 de outubro de 2010

338

always somewhere else
creating divergence
if there is chaos
because exists the universe
where exists the universe
there's unknown
black
no escape to that
we can all be friends
lovers
we can all be what we want
but soccer
the most amazing connection
the only thing everyone agrees
and politicians
what more interesting subject than saying
he could have done better
is it a critic?
or just a way to reflect
and do better the next time
---
sempre noutro sítio
criando divergência
se existe caos
porque existe o universo
se existe o universo
existe o desconhecido
preto
ao qual não há fuga
podemos ser todos amigos
amantes
podemos ser o que quisermos
mas o futebol
a conexão mais espantosa
a única sobre a qual todos concordam
e os políticos
que outro assunto mais interessante que dizer
ele podia ter feito melhor
isto é uma crítica?
ou apenas uma maneira de reflectir
e fazer melhor da próxima vez

terça-feira, 12 de outubro de 2010

337

i have a few walls to finish
i left you looking at number 6
do you remember?
how can you forget if you are there
everytime you are here
you are on my 6th
my present always past
also a future somewhere
always a past immediately after
and now i invite you to go with me
let's finish the walls
we still have the first one to explore
the second
and the fifth
and i promised to go to the second
so i ask you again
which is going to be the last
the second
just right there
this one is special
my freedom wall
like yours
where everything you have to say
is said
and there's no reason for not screaming
or not crying
or not laughing
if it's good for you
it's probably good for the universe
i always come near this wall
to say something
that's where i find a voice
connected with an idea
a pen and paper
a drawing redrawn several times
lots of
so many
no one can tell where it starts
where it ends
---
tenho umas paredes para acabar
deixei-vos a olhar para a número 6
lembram-se?
como podiam esquecer-se se ali estão
sempre que estão aqui
estão na minha 6a.
o meu presente sempre passado
também um futuro algures
sempre um passado no momento seguinte
e agora convido-vos a irem comigo
vamos terminar as paredes
ainda temos a primeira para explorar
a segunda
e a quinta
e eu prometi ir para a segunda
por isso pergunto-vos de novo
qual vai ser a última
a segunda
mesmo ali
esta é especial
a minha parede da liberdade
como as vossas
onde tudo o que têm para dizer
é dito
e não há qualquer razão para não gritar
ou para não chorar
ou para não rir
se é bom para vós
é provavelmente bom para o universo
venho sempre perto desta parede
para dizer alguma coisa
é onde encontro uma voz
conectada com uma ideia
uma caneta e papel
um desenho redesenhado várias vezes
várias
tantas
ninguém pode dizer onde começa
onde acaba

segunda-feira, 11 de outubro de 2010

336

going back
to losen words
randomly said
as if blowed against the wind
against the wind that doesn't go back
words blown
in your ear
fallen words
from any tree
quite simply stripped
leaning to the ground
not going down further
slightly rested
expectant
waiting the wind
or your strongest blow
of a single blow you yell
as if silent
your scream was more acute
hoping it was my name
and you, my breath waiting
let our imaginations touch
of our senses
forbidden
but then
then it comes again a moment
where everything becomes the same
the wind stops
and rain and rain and a rainbow is there
---
voltando atrás
às palavras soltas
ditas ao acaso
como quem sopra ao vento
contra o vento que não retrocede
palavras sopradas
ao teu ouvido
palavras caídas
duma árvore qualquer
singelamente despojadas
encostadas ao solo
daí não descendo
levemente pousadas
imóveis
expectante
à espera do vento
ou do teu sopro mais forte
dum único sopro que gritas
como se silencioso
fosse o teu grito mais agudo
esperando que fosse o meu nome
e tu esperando o meu sopro
toquem-se as nossas imaginações
dos nossos sentidos
proibidos
mas então
então de novo um momento
em que tudo volta ao mesmo
o vento pára
e a chuva e a chuva e um arco-iris

domingo, 10 de outubro de 2010

335

going back
to follow
forgotten streets
of past days
lost in a way
i lose myself in the rain
i dust myself in the water
gather debris
collect moments
on devoured books
the same stories
the same corners
the same hidden corners
i learned to dream
between board games
and tic-tac-toes
go behind the letters
of notes without music
someone set
guided
clumsily
been described
on the branches of trees
centennial
that you keep on your centennial garden
the one where i live
and where i try to make a change
and for more changes i do
i always return to the same initial rythm
---
voltando atrás
para seguir
pelas ruas esquecidas
dos dias passados
assim perdido
perco-me na chuva
desfaço-me na água
recolho restos
consumo momentos
vou atrás dos livros que devorei
as mesmas histórias
as mesmas esquinas
os mesmos recônditos recantos
que aprendi a sonhar
entre tabuadas
e jogos do galo
vou atrás das letras
das notas sem música
que alguém musicou
que foram pautadas
desajeitadamente
foram descritas
nos ramos de árvores frondosas
centenárias
que guardas no teu centenário jardim
aquele onde eu vivo
e onde eu tento mudar
e por mais mudanças que faça
volto sempre ao mesmo inicial ritmo

sábado, 9 de outubro de 2010

334

a break
and a break
break a break
uma pausa
e uma pausa
definitely
a break
a pause
a little one
and tomorrow is a good day
to go back to walls
or otherwise
to colors
or esperanto
or a mix
or whatever
probably
the strongest word of all words
---
uma pausa
e uma pausa
a break
and a break
definitivamente
um intervalo
uma pausa
pequena
e amanhã é um bom dia
para voltar às paredes
ou então
àscores
ou ao esperanto
ou uma mistura
ou o que for
provavelmente
a palavra mais forte de todas as palavras

quinta-feira, 7 de outubro de 2010

333

today
the sea
i woke up with a red sea around me
all of it
as if sky gliding and just see the world red
nothing but the sea
red
with my feet wet to the knees
red of the red water
curling in the sand
red of the red sea
so i don't know if i was gliding
or simply looking beyond the horizon
but sure
sure
was that red
intense that it could not be more
bright
like the letters that come together and form words
can not be more words for more letters that are joined
today
the sea
according to a good dream, pink and white
two good ones that transport me to another place
a place where the red pales
becomes a soft pink
a pink that evolves and nestles
today
the sea
has to be other colors
today
---
hoje
o mar
acordei com o mar vermelho à minha volta
todo ele
como se planasse e apenas visse o mundo vermelho
nada mais que o mar
vermelho
os pés molhados até aos joelhos
vermelhos da água vermelha
que se enrolava na areia
vermelha do mar vermelho
por isso não sei se planava
ou simplesmente olhava para lá do horizonte
mas certo
certo
era aquele vermelho
intenso que não podia ser mais
brilhante
como as letras que se juntam e formam palavras
não podem ser mais palavras por mais letras que se juntem
hoje
o mar
acordo com um sonho bom, cor de rosa e branco
dois bons sonhos que me transportam para outro sitio
um sitio onde o vermelho empalidece
ganha um rosado suave
um rosado que envolve e aconchega
hoje
o mar
tem que ser outras cores
hoje

terça-feira, 5 de outubro de 2010

332

we can go now to the 6th wall
and i call your attention to the floor
we have to be careful where we cross
not every color is good
as you can see
we are a smaller group now
there are colors for everybody
but colors must match
between the floor and your feet
if you don't fly
don't worry about the others
let's go to the 6th floor
as we walk
you can see the abstraction
the color of memories
mixed
there you can find everything already done
felt
experiences to be remembered
pictures and portraits
videos
happenings
of what's done
and can't happen again
only something similar but it's another video
another picture
another moment
and you can see on the center of the wall
there, we are there now
this story happening at this very moment
already memory, finding it's place in the wall
---
podemos ir agora para a 6a. parede
e eu chamo-vos a atenção para o chão
temos de ter cuidado onde passamos
nem todas as cores são boas
como podem ver
somos um grupo mais pequeno agora
há cores para todos
mas elas têm de combinar
entre o chão e os vossos pés
se não voam
não se preocupem com os outros
há medida que caminhamos
podem ver a abstracção
as cores das memórias
misturadas
ali podes encontrar tudo o que foi feito
sentido
experiências para serem recordadas
imagens e retratos
videos
acontecimentos
do que está feito
e não pode acontecer de novo
apenas algo similar mas é outro video
outra imagem
outro momento
e tu podes ver no centro da parede
ali, estamos ali agora
esta história acontecendo neste preciso momento
é já memória, procurando um lugar na parede

segunda-feira, 4 de outubro de 2010

331

ladies and gentlemen
at distance, the 3rd wall
as you can see, just like the others
and yet
looking at
come with me
nearer
ladies and gentlemen
this wall has something different
it's not the color
take a closer look
feel the skin of the wall with your eyes closed
you are in front of the heart
from where all love thoughts come
here
you can only find positive ideas
good thoughts
love
love
love
and more _ love
here you can only see happy images
like christmas
kisses and hugs
understanding
volunteering
do good, be good
nothing else matters
don't you feel better just for being closer?
keep your eyes closed
it's possible to keep this feeling
virulent
contagious by smiling
when you decide, open your eyes
next time we are going to the 6th wall
---
senhoras e senhores
à distância, a 3a. parede
como podem ver, igual às outras
e no entanto
olhado bem
venham comigo
mais próximo
senhoras e senhores
esta parede tem algo diferente
não é a cor
olhem de perto
sintam o toque da parede com os vossos olhos fechados
estão em frente do coração
aqui
apenas podem encontrar ideias positivas
bons pensamentos
amor
amor
amor
e mais _ amor
aqui apenas conseguem ver imagens alegres
como o natal
beijos e abraços
compreensão
voluntariado
fazer o bem, ser bom
nada mais interessa
não se sentem melhor apenas por estar perto?
mantenham os olhos fechados
é possível manter este sentimento
virulento
contagioso pelo sorriso
quando decidires, abre os olhos
da próxima vez vamos para a 6a. parede
contagious by smiling
when you decide, open your eyes
next time we are going to the 6th wall

domingo, 3 de outubro de 2010

330

here we are
on the left
on the side of the front door
southwest of the 7nd wall
where you can see sensations
pain
and pleasure
a mix of both or only one at a time
sorrow
sadness
tears
joy, happiness, smiles
here we are
together
in front of the deepest dreams
made reality
or just when more vivid
in front of the deepest despair
solitude
whatever
here we are
pleasure
and pain
paintings and paintings
ones over the others
memories of moments
completing each others
some forgotten, repainted
redrawn
erased
and written again
the most abstract wall of all
or maybe not
i don't know yet
i hope you can help on this question
when in front of the 6th wall
right here, on the right side
tomorrow
we already discussed the path
unless something else makes us change
we are going to the 3rd wall
another wall, another secret
that i always hide completely
pleasures and pains
forgotten under a maskface
with no eyes, just pearls
emotionless heavy pearls
brighter with the weight of birthdays
---
cá estamos
à esquerda
ao lado da porta de entrada
a sudoeste da 7a. parede
onde podes ver as sensações
dor
e prazer
uma mistura das duas ou uma de cada vez
tristeza
melancolia
lágrimas
alegria, felicidade, sorrisos
cá estamos
juntos
em frente dos sonhos mais profundos
tornados realidade
ou apenas quando mais intensos
em frente do mais profundo desespero
solidão
seja o que for
cá estamos
prazer
e dor
pinturas e pinturas
umas sobre as outras
memórias de momentos
que se completam
alguns esquecidos, repintados
redesenhados
apagados
e escritos de novo
a parede mais abstracta de todas
ou talvez não
ainda não sei
espero que me ajudes nesta questão
quando em frente da 6a. parede
ali mesmo, do lado direito
amanhã
já discutimos o caminho
a meos que algo nos faça mudar
vamos para a 3a. parede
outra parede, outro segredo
que eu sempre escondo completamente
prazeres e dores
esquecidos debaixo de uma cara-máscara
sem olhos, apenas pérolas
pérolas pesadas e sem emoção
brilhantes do peso dos aniversários

sábado, 2 de outubro de 2010

329

try to feel yourselves like
in the magical mystery tour
walls
7 walls in front of you
why don't you do the same
pick a wall
and from one to the other
describe the 7 walls of your mind
try to feel yourselves like
into the magical mystery tour
right now
close your eyes
hand in hand, make a line
a love line
i help you to find the 7nd wall
tomorrow
as soon as you can
give me the number for the next one
and if you decide to go back
you'll always find the 4th wall in here
in front of the exit door
---
tentem sentir-se como
num cruzeiro mágico e misterioso
paredes
7 paredes à vossa frente
porque não fazem o mesmo
pegam numa parede
e de uma para a outra
descrevem as 7 paredes da vossa mente
tentem sentir-se como
num cruzeiro mágico e misterioso
neste momento
fechem os olhos
mão em mão, façam uma fila
uma fila do amor
eu ajudo-vos a encontrar a 7a. parede
amanhã
assim que possam
dêem-me o número para a seguinte
e se decidirem voltar atrás
vão sempre encontrar a 4a. parede aqui
em frente à porta da saída

sexta-feira, 1 de outubro de 2010

328

let's take a break here
the story will continue tomorrow
i need to hear some music
to relax
to sleep over a pillow
and dream for a while
to imagine our inside is exhausting
i need a dream
you
---
vamos fazer aqui um intervalo
a história continua amanhã
preciso de ouvir uma música
relaxar
dormir sobre uma almofada
e sonhar um pouco
imaginar o próprio interior é esgotante
preciso de um sonho
tu

quinta-feira, 30 de setembro de 2010

327

don't be shy
tell me what you think
we are approaching the 4rd wall
the middle one
where equations are made
here is the rational
and every precise number
hanging there
what do you see?
here, i'm not able to help you
i can't use these walls
and see them at the same time
i should have left some benches
but some experts say
you need to be standing
for the best experience
this is the wall where i come
where i come with my obsession by numbers
where letters follow a reason
please stay for a while
stay as much as you want and as much as you can
and when you're ready
give me an integer
from sets [1,3] and [5,7]
that means, it's you
with the number most asked
who is choosing the next wall
for now
stay and see
now you can see the colors
the drawings
letters and numbers
here is where chaos is explained
everything is linear
all rules apply
every question explained
and there
on the left corner
on that little portrait
my most hidden secret
---
não estejam envergonhados
digam-me o que pensam
aproximamo-nos da 4a. parede
a do meio
onde as equações são feitas
aqui está o racional
e todo o número exacto
ali, pendurado
o que vêem?
aqui, não posso ajudar-vos
não posso usar estas paredes
e vê-las ao mesmo tempo
devia ter deixado alguns bancos
mas alguns especialistas dizem
devem estar sentados
para uma melhor experiência
esta é a parede onde venho
onde venho com a minha obsessão pelos números
onde as letras seguem uma razão
fiquem por favor um pouco
fiquem tanto quanto queiram e tanto quanto possam
e quando estiverem prontos
dêem-me um inteiro
dos conjuntos [1,3] e [5,7]
ou seja, são vocês
com o número mais pedido
quem escolhe a próxima parede
por agora
sentem-se e vejam
agora podem-se ver as cores
os desenhos
letras e números
aqui é onde o caos é explicado
tudo é linear
todas as regras se aplicam
e ali
no canto da esquerda
naquele pequeno retrato
o meu mais escondido segredo

quarta-feira, 29 de setembro de 2010

326

my dear friends
now that you are inside
i appreciate your time and attention
let me introduce you to the rules
none
rules are yours
the deeper ones you have inside
i must warn you every tour is different
different starts
different stops
even in between nothing is the same
every wall is unique
even if you're used to walls of this kind
find a pyjama there
and follow me
i am calmly going to the 4th wall
the one we all see in front of us
white, pale, almost gray
all of them are equal at this distance
come closer
come
come, my friends
---
meus queridos amigos
agora que estão cá dentro
agradeço-vos o vosso tempo e atenção
deixem-me introduzir-vos as regras
nenhumas
as regras são vossas
as que estão mais fundas no teu interior
devo avisar-te que cada percurso é diferente
diferentes arranques
diferentes paragens
mesmo pelo meio nada é igual
cada parede é única
mesmo que estejam habituados a paredes deste tipo
encontra ali um pijama
e segue-me
vou calmamente para a 4a. parede
aquela que todos vemos à nossa frente
branca, pálida, quase cinzenta
todas são iguais a esta distância
aproximem-se
venham
venham, meus amigos

terça-feira, 28 de setembro de 2010

325

come on in
ladies and gentlemen
all aboard
today
i invite y'all
for a cruise inside my mind
come on in
ladies and gentlemen
all aboard
don't need to be shy
this servant of yours is in front of you
on the center
to assist you in every need
come on in
ladies and gentlemen
fasten your seatbelts
all aboard
all you can see is the space
and the walls
hanging there
you must see for yourself
come on in
ladies and gentlemen
all aboard
today
i invite y'all
for a cruise inside my mind
7 walls waiting for you
---
venham todos
senhoras e senhores
todos a bordo
hoje
convido-vos a todos
para um cruzeiro na minha mente
venham todos
senhoras e senhores
todos a bordo
não fiquem envergonhados
este vosso servente está à vossa frente
ao centro
para vos assistir em qualquer necessidade
venham todos
senhoras e senhores
apertem os cintos
todos a bordo
tudo o que podem ver é o espaço
e as paredes
onde estão pendurados
o que têm de ver por vós próprios
venham todos
senhoras e senhores
todos a bordo
hoje
convido-vos a todos
para um cruzeiro na minha mente
7 paredes esperam por vós

segunda-feira, 27 de setembro de 2010

324

before to start
it's finished
you already made it
and i can't do better
but i promised
before to start
i am going to think again
why not do it again
copy - just like that
before to start
i need to say a few things
and you know
it's just my simple way
to not start at all
before to start
i know you're going to make me start
so tomorrow
probably tomorrow
i am going to do it
today
it's your day
6 starts - not too much, right?
---
antes de começar
está terminado
já está feito por ti
e eu não consigo melhor
mas prometi
antes de começar
vou pensar de novo
porque não fazê-lo de novo
copiar - simplesmente
antes de começar
tenho de dizer algumas coisas
e tu sabes
é apenas o meu modo simples
de não começar de todo
antes de começar
eu sei que me vais obrigar
por isso amanhã
vou fazê-lo
hoje
é o teu dia

domingo, 26 de setembro de 2010

323

yesterday i told you about this one
i don't know why
it's just another 8
today, the water was there
blue
in front of me
between me and you
a warm sun coming from the sky
where else could he come from?
but there it was
yellow or white over the blue waters
were those the real colors
or just the color of your eyes
a mix of colors in my thoughts
brown
---
ontem falei-te deste número
não sei porquê
é apenas outro 8
hoje, a água estava lá
azul
à minha frente
entre mim e ti
um sol suave vindo do céu
de que outro sítio podia vir?
mas ali estava ele
amarelo ou branco sobre as águas azuis
seriam essas as verdadeiras cores
ou apenas a cor dos teus olhos
uma mistura de cores nos meus pensamentos
castanhos

sábado, 25 de setembro de 2010

322

- the next number is going to be 323
and it's missing 11
to be 333
this could be a math class:
322 + 1 = 323
322 + 11 = 333
next time, we are going to discuss multiplication
322 * 1
322 * 11
why does it sound like
i have nothing to say? -
floating
under
creating illusions
mistake by mistake
under the weight of words
like if the words mean something
but they're just an instrument
of the mammals we are
bodies
floating
under the weight of society
creating illusions
mistake by mistake
above words
like if the words were meaningless
but the're an instrument
of the mammals we are
bodies
floating
above the weight of society
creating illusions
mistake by mistake
above everything
like if we were the world
but we're just an instrument
of the mammals we are
bodies
floating
around
genetic machines
isn't it a little dramatic?
hey! i refuse to be just that!
---
- o próximo número vai ser 323
e faltam 11
para ser 333
isto podia ser uma aula de matemática:
322 + 1 = 323
322 + 11 = 333
da próxima vez, vamos discutir a multiplicação
322 * 1
322 * 11
porque é que isto soa como
não tenho nada para dizer? -
flutuando
abaixo
criando ilusões
erro após erro
sob o peso das palavras
como se as palavras significassem alguma coisa
mas são apenas um instrumento
dos mamíferos que somos
corpos
flutuando
sob o peso da sociedade
criando ilusões
erro após erro
acima das palavras
como se as palavras não tivessem qualquer significado
mas são um instrumento
dos mamíferos que somos
corpos
flutuando
acima do peso da sociedade
criando ilusões
erro após erro
acima de tudo
como se fossemos o mundo
mas somos apenas um instrumento
dos mamíferos que somos
corpos
flutuando
à volta
máquinas genéticas
não é um pouco dramático?
ei! recuso-me a ser apenas isso!

sexta-feira, 24 de setembro de 2010

321

it's friday again
- always -
the clock
we invented the wheel
and a few days later
the equinox was made
or is it otherwise?
always
there's an equinox
which we copied to make the wheel
for some reason we have so many holes on the roads
--
é sexta de novo
- sempre -
o relógio
inventámos a roda
e uns dias depois
o equinócio foi feito
ou é ao contrário?
sempre
existe um equinócio
que nós copiámos para fazer a roda
por alguma razão existem tantos buracos nas estradas

quinta-feira, 23 de setembro de 2010

320

it happened again
my hand on my head
some frustration
looking at the white lcd
erased
not exactly because i erased it
as it happens so often
just because of the use of copy paste
it happened again
instead of something
i put a completely different thing
ah! how beautiful it was to write on paper
with ink
that one impossible to erase
but then
how could i write to so many people
and allow so many people to not read me
---
aconteceu de novo
a minha mão na cabeça
alguma frustração
olhando para o lcd branco
apagado
não exactamente porque o apaguei
como tantas vezes acontece
mas pelo uso do copiar e colar
aconteceu de novo
em vez de uma coisa
pus outra completamente diferente
ah! como era belo escrever no papel
com tinta
o que era impossível de apagar
mas então
como podia escrever para tanta gente
e deixar que tanta gente não me lesse

quarta-feira, 22 de setembro de 2010

319

when you want to do much: you do it
much, many implies much, many
the muchmany culture
only toomuchmany culture means more
or is it toomuchmanymore?
: muchmorethantoomuchmanymore
---
quando queres muito: fazes
muito, bastante implica muito, bastante
apenas a cultura demasiadobastante significa mais
ou é maisquedemasiadobastante?
: muitomaisquemaisquedemasiadobastante
: ... a versão inglesa soa melhor ...
: ... e/ou a tradução é imperfeita ...

terça-feira, 21 de setembro de 2010

318

if i could
i would write what i wrote
and erased
if i could
i would do what i said to do
but again i hold myself to words
aligned
which hold to the garden flowers
and warm in the sun
as bees pollinate
if i could
i would write what i wrote
and erased
if i could
i would do what i said to do
but again i hold myself to words
aligned
i don't know how to use to describe
only use them for my delight
like someone jumping a rope
cordless
jumps and jumps and jumps
and can't stop
because never the jump fails
never the rope hits the heel
no cripples nor offend
if i could
i would do what i said to do
and i wouldn't put myself to rewrite
to write words over the others
i would not put words from words
letters from letters
---
se pudesse
escrevia o que escrevi
e apaguei
se pudesse
fazia o que disse fazer
mas de novo me prendo às palavras
alinhadas
que se prendem nas flores do jardim
e se aquecem ao sol
enquanto as abelhas polinizam
se pudesse
escrevia o que escrevi
e apaguei
se pudesse
fazia o que disse fazer
mas de novo me prendo às palavras
alinhadas
que não sei usar para descrever
apenas as uso para meu deleite
como quem salta à corda
sem corda
salta e salta e salta
e não pode parar
porque nunca o salto falha
nunca a corda bate no calcanhar
não aleija nem faz tropeçar
se pudesse
escrevia o que escrevi
e apaguei
se pudesse
fazia o que disse fazer
e não me punha a reescrever
a escrever palavras sobre as outras
não me punha a fazer palavras das palavras
letras das letras

segunda-feira, 20 de setembro de 2010

317

there's a guitar in the living room
one of those noone plays
i can see it there
still
waiting for someone to play
and i would like to do it
but i am far away
i can't go inside that building
there's a guitar in the living room
streaming
if i knew what that means
---
há uma guitarra na sala de estar
uma daquelas que ninguém toca
vejo-a aí
ainda
esperando que alguém toque
o que eu gostaria de fazer
mas estou longe
não posso entrar naquele edifício
há uma guitarra na sala de estar
streaming
se eu soubesse o que significa

domingo, 19 de setembro de 2010

316

think: without to stop thinking
what you think
see: without to stop seeing
what you see
think without to stop seeing
see
and think
feel
and see
and think
automaton which focuses
to the senses
addicted to the human way of seeing and thinking
say: well
everything is to think and to see
as if the subtle mathematics
of stanzas dancing to the sound of the equations
those who claim that the order is irrelevant
it's not
if it was
weren't stanzas
was simple math
- As if it could be -
- As if it was -
one that lingers in the trees that the gardens
mother
land
do not you spread yourself
do not be drowned in the waters where you refresh yourself
---
pensa: sem parares de pensar
no que pensas
vê: sem parares de ver
no que vês
pensa sem parares de ver

e pensa
sente
e vê
e pensa
autómato que se debruça
aos sentidos
viciado no humano modo de ver e pensar
dizes: bem
que tudo é pensar e ver
como se a matemática subtil
das estrofes que dançam ao som das equações
aquelas que afirmam que a ordem é indiferente
não é
se fosse
não eram estrofes
era matemática simples
- como se pudesse ser -
- como se fosse -
daquela que perdura nas árvores que os jardins
mãe
terra
não te espalhes
não te afogues nas águas que te refrescam

sábado, 18 de setembro de 2010

315

sometimes, yes and no
excesses
a garment thrown to the ground
a burning moment
of lips touching
bites
intimately
sometimes, yes and no
excesses
lost in the clothes throwed
moments that last
of lips that open
and are destined
intimately
sometimes
---
por vezes, sim e não
excessos
numa roupa atirada ao chão
num momento ardente
de lábios que se encostam
e se mordem
intimamente
por vezes, sim e não
excessos
perdidos nas roupas atiradas
em momentos que perduram
de lábios que se abrem
e se destinam
intimamente
por vezes

sexta-feira, 17 de setembro de 2010

314

being normal
being _ human
to be or not
life
believe
an open window
another dream
around the pool
looking somewhere
to the flowers
and the trees
a river flowing
- from the eye to the lip -
just flowing
between the trees
dancing with the flowers
between the trees
being your day today
i am happy for you
you both made me
tonight - i celebrate - your day with you
tomorrow is _ another day
two days older
---
sendo normal
sendo _ humano
ser ou não
vida
acreditar
uma janela aberta
outro sonho
à volta da piscina
olhando para algum lado
para as flores
e as árvores
um rio que fluí
- do olho para o lábio -
apenas fluí
entre as árvores
dançando com as flores
entre as árvores
sendo o teu dia hoje
estou feliz por vocês
vocês que fizeram o que eu sou
hoje - eu celebro - o vosso dia convosco
amanhã é _ outro dia
dois dias mais velho

quinta-feira, 16 de setembro de 2010

313

i have news for you my friend
i've read your book
several times
i look at and read again
and a cd plays not too far
i have news for you my friend
i've read your book
several times
i would like to have something to say
but all i can do
is to read it again
i am never too tired to read once more
---
tenho novidades oara ti minha amiga
li o teu livro
várias vezes
olho e leio de novo
e um cd toca não muito longe
tenho novidades para ti minha amiga
li o teu livro
várias vezes
gostava de poder dizer alguma coisa
mas tudo o que posso
é lê-lo de novo
nunca me canso de o ler uma vez mais

quarta-feira, 15 de setembro de 2010

312

- - - <<< meaning of this new code
censored for the author
after being decided to be impossible to censor
remember? -
why not?
a new code today
---
- - - <<< significado deste novo código
censurado pelo autor
depois de ter sido decidido ser impussível censurar
lembras-te? -
porque não?
um novo código hoje

segunda-feira, 13 de setembro de 2010

311

for some reason
i am faster today
but anyway
i come here
- for some reason -
moments
stories inside
a book
full
with life
for some reason
i am faster today
but anyway
i come here
hello
my friends
a day is coming we are all together
does it really matter?
moments
stories inside
a book
full
with life
and i see you there
i can see you there
and nothing else matters
---
por alguma razão
sou mais rápido hoje
mas de qualquer modo
aqui estou
- por alguma razão -
momentos
histórias contidas
um livro
cheio
de vida
por alguma razão
sou mais rápido hoje
mas de qualquer modo
aqui estou
olá
meus amigos
um dia virá em que estaremos todos juntos
isso realmente interessa?
momentos
histórias contidas
um livro
cheio
de vida
e eu vejo-te ali
eu consigo ver-te ali
e nada mais interessa

domingo, 12 de setembro de 2010

310

i just put the ingredients inside
to make a soup
the idea is simple
created by a priest
the story tells how
the first stone soup was made
and with stones
and routine
i just put ingredients inside
but no soup is made
the idea is simple
stones and routines
stories and stories
numbers and numbers
i just put the ingredients inside
to make a pseudosoup
like a children
playing games
playing with stones
and allowing them to fall
gently
from the hand
in front of the front door
---
apenas ponho os ingredientes dentro
para fazer uma sopa
a ideia é simples
criada por um padre
a história conta como
a primeira sopa da pedra foi feita
e com pedras
e rotina
apenas ponho os ingredientes dentro
mas nenhuma sopa é feita
a ideia é simples
pedras e rotinas
histórias e histórias
números e números
apenas ponho os ingredientes dentro
para fazer uma pseudosopa
como uma criança
que brinca
com pedras
e as deixa cair
suavemente
da mão
em frente à porta da frente

sexta-feira, 10 de setembro de 2010

309

it's friday
ah! it's friday
and i don't know if i feel the weekend on my fingers
or it is just the explosion of the entire week
finally over
how can it be over if tomorrow is just another day
like today
and yesterday
but tomorrow is saturday
and that means a lot
it's friday
ah! it's friday
and i don't know why it brings another sensation
like if tomorrow was a bright day
and after all us just saturday
an entire week is over
over
and i am here
pressing keys
looking again another screen
life between mirrors
machines
and machines
papers and texts
ah! it's friday
and now that's all that matters
---
é sexta
ah! é sexta
e eu não sei se sinto o fim de semana nos meus dedos
ou se é apenas a explosão da semana inteira
finalmente terminada
como pode ter terminado se amanhã é apenas outro dia
como hoje
e ontem
mas amanhã é sábado
e isso significa muito
é sexta
ah! é sexta
e eu não sei porque isso traz outra sensação
como se amanhã fosse um dia brilhante
e afinal é apenas sábado
uma semana inteira terminada
terminada
e eu estou aqui
pressionando teclas
olhando de novo para o ecrã
vida entre espelhos
máquinas
e máquinas
papeis e textos
ah! é sexta
e agora é tudo o que importa

quinta-feira, 9 de setembro de 2010

308

the impossible dream
like every dream
impossible
to choose
time
the impossible kiss
like every kiss
impossible
to choose
time
the impossible love
like every love
impossible
to choose
time
the impossible moment
like every moment
impossible
to choose
moments passing by
between fingers
---
o sonho impossível
como todo o sonho
impossível
escolher
tempo
o beijo impossível
como todo o beijo
impossível
escolher
tempo
o amor impossível
como todo o amor
impossível
escolher
tempo
o momento impossível
como todo o momento
impossível
escolher
momentos que passam
entre os dedos

307

can't say
i am sure
100%
can't say
what i am saying
is the most complete truth
but i do say it
anyway
i say it
can't say
you came into my life
couldn't be another
noone would do it the way you did
noone can say
can't say
but i do say it
you came into my life
and you took it
it's yours
the life i am borrowing
---
não posso dizer
estou certo
100%
não posso dizer
o que digo
é a verdade mais completa
mas eu digo
de qualquer maneira
eu digo
não posso dizer
entraste na minha vida
não poderia ser outra
ninguém faria isso como tu fizeste
ninguém pode dizer
ninguém
não pode dizer
mas eu digo
entraste na minha vida
e levaste-a
é tua
a vida que eu tomo de empréstimo

terça-feira, 7 de setembro de 2010

306

and you open the door
taking off your shoes
i wait
pretending to be sleeping
while you take off your shoes
i wait
for your kiss
and you open the door
i wait
pretending to be sleeping
while you take off your shoes
i wait
the moment you embrace me
and you wait
you wait outside the door
looking at the door
looking at your purse
behind the flowers
you don't remember a key
it's only inside our imaginations
and you wait
and i wait
and you wait
and i wait
wait!
if the key is imagined
why can't we imagine an open door?
---
e tu abres a porta
tiras os sapatos
espero
fingindo estar a dormir
enquanto te descalças
espero
o teu beijo
e tu abres a porta
espero
fingindo estar a dormir
quando você tirar seus sapatos
espero
o momento em que me abraças
e tu esperas
esperas do lado de fora
olhando para a porta
olhando para a tua carteira
para trás das flores
não te lembras de uma chave
é só dentro da nossa imaginação
e tu esperas
e eu espero
e tu esperas
e eu espero
espera!
se a chave é imaginada
porque não podemos imaginar a porta aberta?

segunda-feira, 6 de setembro de 2010

305

to keep different habits
keep
different habits
change directions
directions
look in the obvious
the ambiguous
awakening
the habits
distinct
the ones you warm
excite
what spirit
body
soul
thirst
lust, why not?
---
manter hábitos distintos
manter
hábitos distintos
mudar os sentidos
as direcções
procurar no óbvio
o ambíguo
despertar
os hábitos
distintos
aqueles que te aquecem
entusiasmam
qual espírito
corpo
alma
sede
luxúria, porque não?

quinta-feira, 2 de setembro de 2010

304

a music -around-
around
a music
-all music-
just music around me
around us
we are music
are we?
otherwise
what else could it be
but
this simple particle
we imagine to contain
---
uma música -à volta-
à volta
uma música
-todas as músicas-
apenas música à minha volta
à nossa volta
somos música
somos?
ou então
o que podíamos ser
senão
esta simples partícula
que imaginamos conter

quarta-feira, 1 de setembro de 2010

303

three times
i started to write
and three times i erased it
it's my nightmare today
303
it's my nightmare today
three times i started it
and three times i erased it
i can't go on
it's more difficult to go on
on the 300's
than it was on the 200's
i must stop erasing
next time
erasing will be -erased-

terça-feira, 31 de agosto de 2010

302

looking in front
looking to the side
everywhere
around
music
what else could it be?
love
the expression of love
emotions
music and silence
silent love
the only one perfectly real
---
olhando em frente
olhando para o lado
para todos os lugares
à volta
música
o que mais poderia ser?
amor
a expressão do amor
emoções
música e silêncio
amor silencioso
o único perfeitamente real

domingo, 29 de agosto de 2010

301

holding a number in my hand
i mean
i can't hold it
my fingers have spaces in between
everything i hold escapes
but i hold this number
like no other
i mean
i can't hold it
but i think of this number
like if it was there
in my hand
waiting the moment
i open
finger
by
finger
by
finger
by
finger
and the smallest stays
on the side of this number
i mean
if there is the number
or just what i imagined it to be
---
mantendo um número na mão
eu digo
não posso mantê-lo
os dedos têm espaços entre eles
tudo o que mantenho se escapa
mas mantenho este número
como nenhum outro
eu digo
não posso mantê-lo
mas penso neste número
como se ali estivesse
na minha mão
esperando o momento
em que a abro
dedo
por
dedo
por
dedo
por
dedo
e o mais pequeno fica
ao lado deste número
eu digo
se ali está este número
ou apenas o que imagino estar

quinta-feira, 26 de agosto de 2010

300

how can i forget
forget
the immense power of losing
images
aromas
how can i forget
forget
moments
how can i stay
looking at the white board
stupidly thinking i am not going to write
how can i forget
promises and thoughts
how can i be
what i said i shouldn't
how
can i forget me?
how can i tell you what i don't want
things not thought
things never imagined
and yet
reasons are
to go back
and stop
and stay
how can i forget
forget
how can i forget
300
and leave it for another day
there's only one reason
making 300
now i must do
301
and i'm not prepared
---
como posso esquecer
esquecer
o imenso poder de perder
imagens
aromas
como posso esquecer
esquecer
momentos
como posso ficar
a olhar para o quadro branco
estupidamente pensando que não vou escrever
como posso esquecer
promessas e pensamentos
como posso ser
o que disse que não seria
como
posso esquecer-me de mim?
como posso dizer-te o que não quero
coisas nunca pensadas
nunca imaginadas
e mesmo assim
razões existem
para regressar
e parar
e ficar
como posso esquecer
esquecer
como posso esquecer
300
e deixar para outro dia
existe apenas uma razão
fazendo 300
agora tenho de fazer
301
e não estou preparado