going back
to losen words
randomly said
as if blowed against the wind
against the wind that doesn't go back
words blown
in your ear
fallen words
from any tree
quite simply stripped
leaning to the ground
not going down further
slightly rested
expectant
waiting the wind
or your strongest blow
of a single blow you yell
as if silent
your scream was more acute
hoping it was my name
and you, my breath waiting
let our imaginations touch
of our senses
forbidden
but then
then it comes again a moment
where everything becomes the same
the wind stops
and rain and rain and a rainbow is there
---
voltando atrás
às palavras soltas
ditas ao acaso
como quem sopra ao vento
contra o vento que não retrocede
palavras sopradas
ao teu ouvido
palavras caídas
duma árvore qualquer
singelamente despojadas
encostadas ao solo
daí não descendo
levemente pousadas
imóveis
expectante
à espera do vento
ou do teu sopro mais forte
dum único sopro que gritas
como se silencioso
fosse o teu grito mais agudo
esperando que fosse o meu nome
e tu esperando o meu sopro
toquem-se as nossas imaginações
dos nossos sentidos
proibidos
mas então
então de novo um momento
em que tudo volta ao mesmo
o vento pára
e a chuva e a chuva e um arco-iris
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Again, elegant and eloquent.
ResponderEliminar