terça-feira, 10 de maio de 2016

1642

escrever
é um projeto inconstante
inacabado
é uma respiração poluída
intoxicante
é um ato de soberba
e humildade
de palavras que se chocam
escrever é um ato inexplicável
ninguém sabe porque escreve
nem o que escreve
dizem os cientistas que a escrita é ciência
que se aprende na escola
a arte de passar ao papel a palavra
dizem os cientistas que a palavra
é também ciência
só alguns animais expelem sons
e só alguns sons são palavras
os cientistas dizem ainda que as palavras proferidas
resultam de vibrações
construídas pelo corpo e pelo cérebro
artisticamente programadas pelos genes
e quando tentamos explicar a escrita pela ciência
e nos fechamos no crânio
analisamos os miolos
(neurónios e etecetera)
voltamos às ideias
partimos e repartimos as partes
vemos que as palavras não existem
apenas eletricidade e química
convertidas em arte
---
to write
it is a fickle project
unfinished
it is a polluted breathing
intoxicating
it is an act of pride
and humility
of words that clash themselves
writing is an inexplicable act
noone knows why writes
nor what writes
scientists say writing is science
learned at school
the art of passing to paper the word
say the scientists the word
is also science
only some animals expele sounds
and only some sounds are words
scientists also say words spoken
come from vibrations
built into the body and brain
artistically programmed by genes
and when we try to explain writing by science
and we close ourselves inside the skull
we analize the brains
(neurons and et cetera)
we return to the ideas
we break and rebreak the parts
we see the words don't exist
only eletricity and chemistry
converted into art

sábado, 13 de fevereiro de 2016

1641

ah! essa ilusão permanente
que batizaste imaginação
esse fogo que me fez descer as escadas
e pintar de branco o vidro transparente
ah! essa ilusão imaginada
das palavras sentidas sem desprezo
e desprezadas no papel
feridas de morte até que sejam lidas
- por ninguém -
- ou tu -
- ou só eu que as leio enquanto escrevo -
ah! essa ilusão desfeita
partida em pedaços de ciência
e fé
quando simplesmente somos
imaginação
---
ah! that permanent illusion
that you baptized imagination
that fire that made me go downstairs
and paint of white the transparent glass
ah! that imagined illusion
of words felt without contempt
and despised on paper
wounded of death until they are read
- by anyone -
- or you -
- or just me that i read as i write -
ah! that illusion undone
broken on pieces of science
and faith
when we are simply
imagination

domingo, 17 de janeiro de 2016

1640

se foste Tu que fizeste o mundo
e todas as flores
e todas as pedras
e toda a arte
e toda a guerra
a fome e a alegria
se foste Tu que fizeste o bem
e o mal
porque fizeste o homem
e o batizaste sapiens
e inventaste a ciência
e o electrão
e disseste que tudo era positivo e negativo
Tu estás errado
tão errado
percebeste tudo mal quando Tu inventaste isto tudo
porque eu conheço alguém que é positivo
e eu também julgo ser
somos ambos positivos
e somos ambos opostos
explica-me lá como é isso possível
sapiens
---
if You are the one who made the world
and all the flowers
and all the stones
and all art
and all war
and starvation and joy
if You are the one who made the good
and the evil
why have you made man
and baptized him sapiens
and invented science
and the electron
and said all was positive and negative
You are wrong
so wrong
got it all wrong when You invented all of this
because i know someone who is positive
and i think i am also
and we both are opposites
explain me that if You can
sapiens

segunda-feira, 11 de janeiro de 2016

1639

um dia simplificamos
e todos os outros se complicam
a estrada que percorremos
é aquela que desenhamos
duas vezes
um dia complicamos
e os outros complicam-se mais
a estrada que percorremos
é aquela que desenhamos
cinco vezes
uma razão para 1639
(9+3)/6x1,9+3-6-1

----

one day we simplify
and all the others get complicated
the road we travel
is the one we draw
twice
onde day we complicate
and the others even more
the road we travel
is the one we draw
five times
a reason for 1639
(9+3)/6x1,9+3-6-1

sábado, 9 de janeiro de 2016

1638

hoje e só hoje
batem pessoas na vidraça
vêm dentro de bolinhas
que se despedaçam
a humanidade inteira,
viva e morta
desabou
em cima de mim
e eu corro para um lugar maior
nem sou eu que corro
somos nós
---
today and only today
people are knocking on the window
they come in little balls
smashing themselves
the whole of humanity,
alive and dead
collapsed
on top of me
and i run to a bigger place
nor i run
it's us

quarta-feira, 6 de janeiro de 2016

1637

it's possible to lose a word
or two
and find more
the notion of words lost
and found
is older than the first word
there was a time
where every words
said and unsaid
were essayed
lost and found
until the first one came
and later, much later
babel
---
é possível perder uma palavra
ou duas
e encontrar mais
a noção de palavras perdidas
e encontradas
é mais antiga que a primeira palavra
houve um tempo
onde todas as palavras
ditas e não ditas
foram ensaiadas
perdidas e encontradas
até que a primeira chegou
e mais tarde, muito mais tarde
babel

domingo, 3 de janeiro de 2016

1636

houve um momento
vários
parecia impossível chegar aqui
mas aqui estamos
perdidos
na loucura do universo
e do espaço tempo
espíritos
que controlam um corpo
uma só vez
na sua longa vida
apenas um momento
é suficiente

there was a moment
several
it seemed impossible to be here
but here we are
lost
on the madness of universe
and space time
spirits
controlling their body
only once
on their long life
just a moment
is enough