sábado, 31 de outubro de 2009

49 en

i look at a book
and i see through it
another heavier book
perhaps it's by the weight
that good books are chosen
by the number of pages
by the letter type
do you remember
that small quatrain
the three special letters
to resume the whole universe
to a grain
i look at a book
and i see through it
who are you
what are you doing

49 pt

olho para um livro
e vejo através dele
outro livro mais pesado
talvez seja pelo peso
que se escolhem os bons livros
pelo número de páginas
pelo tipo de letra
lembras-te
daquela pequena quadra
dos três letras especiais
e assim se resume todo o universo
a um grão
olho para um livro
e vejo através dele
quem és tu
o que fazes aí

sexta-feira, 30 de outubro de 2009

48 en

could have been last night
or before
all days are days
but it was at lunch
or a little later
i thought a subject
and soon forgot
ancients say
or wisemen
or who has studied or thought
generalities
if you forgot it wasn't important
is this the culture
i say
like an ancient that i'm not
or wise that much less
to study, a little and to think, a little less
is this the culture
will it be in what i learn and i forget
the reason to live?

48 pt

podia ter sido na noite passada
ou antes
todos os dias são dias
mas foi ao almoço
ou um pouco depois
que pensei num assunto
e logo o esqueci
dizem os antigos
ou sábios
ou quem estudou ou pensou
generalidades
se esqueceste não era importante
será isto a cultura
digo eu
armado em antigo que não sou
ou sábio que muito menos
estudar, um pouco e pensar, menos
será isto a cultura
estará no que aprendo e esqueço
a razão de viver?

47 en

from where comes this need
to feel the other
after all which direction
if it's in us that is
whatever it is that we lack
from where comes this dilemma
this strong attraction
which is itself a departure
This swing of feelings
in search of your eyes
and at times when you hide
i get this nostalgia
sitting on the sofa
waiting for a new day

quinta-feira, 29 de outubro de 2009

47 pt

de onde vem esta necessidade
de sentir o outro
afinal qual o sentido
se é em nós que está
seja o que for que nos falta
de onde vem este dilema
esta forte atracção
que é em si um afastamento
este oscilar de sentimentos
em busca do teu olhar
e nos momentos em que te escondes
fico nesta nostalgia
sentado no sofá da sala
à espera de um novo dia

quarta-feira, 28 de outubro de 2009

46 en

sound submerges
as if sinking
on the impossible empty
that explodes
and by exploding, releases
and by releasing
what?
which content of the empty void of sound?
Why you left a longer line
that now, continually repeats
What is the meaning of long sentences
and short
that explode
the senses
and in particular
the sound
that by exploding releases
i look back
to the top
and taking the path again
for the present memories
and i get to the end
freed
of sound

46 pt

o som afunda-se
como se naufragasse
no impossível vazio
que explode
e ao explodir, liberta
e ao libertar
o quê?
qual o conteúdo do vazio do anulado som?
porque deixaste uma linha mais longa
que agora, continuamente se repete
qual o sentido das frases compridas
e curtas
que explodem
os sentidos
e em particular
o som
que ao explodir se liberta
olho para trás
para o início
e volto a percorrer o caminho
pelas memórias presentes
e chego ao fim
liberto
do som

45 en

the balcony
where the sun
that i don't feel or envision
illuminates the stone
am i blind?
if i don't see
without seeing
if i don't feel
without seeing
would be cooler
and lighting would be electric
but i didn't press the switch
and yet i see
through the window
the leaves
the flowers
the branches of trees
and at the bottom, the fish
in their pond
laughing at the sun
who heats them the water
laughing at the leaves
that they bite and taste
and the world runs
without them thinking on the world
they discuss about the sun
if it's the sun spinning
or are they swimming
sometimes front
sometimes on their back
and i, looking at them
i tink of teaching them front crawl
breaststroke
and butterfly stroke

terça-feira, 27 de outubro de 2009

45 pt

na varanda
onde o sol
que não sinto nem vislumbro
ilumina a pedra
serei cego?
se não o visse
sem o ver
se não o sentisse
sem o ver
estaria mais frio
e a iluminação seria eléctrica
mas não pressionei o interruptor
e mesmo assim vejo
pela janela
as folhas
as flores
os ramos das árvores
e ao fundo, os peixes
no seu lago
rindo-se do sol
que lhes aquece a água
rindo-se das folhas
que mordem e saboreiam
e o mundo roda
sem que pensem no mundo
discutem do sol
se é o sol que roda
ou são eles que nadam
às vezes de frente
outras vezes de costas
e eu, olhando para eles
penso ensinar-lhes crawl
bruços
e mariposa

segunda-feira, 26 de outubro de 2009

44 en

tic tec tac
could be tic tic tic
or tic tac tic
or a set of combinations
easy to calculate
but i don't want to do it
not today
maybe tomorrow
today
i hear the sound of clocks
tic tec tac
tic tec tac
tic tec tac
seems a matrix
perhaps it is
do you still remind how to calculate it?
or haven't you get there yet?
bm and am
before and after the matrix
of his study
life is defined in these two moments
what does this mean?
what do you care about this?

44 pt

tic tec tac
podia ser tic tic tic
ou tic tac tic
ou um conjunto de combinações
fácil de calcular
mas não me apetece
não hoje
talvez amanhã
hoje
ouço o som dos relógios
tic tec tac
tic tec tac
tic tec tac
parece uma matriz
talvez seja
ainda te recordas de como se calculam?
ou ainda não chegaste aí?
am e dm
antes e depois da matriz
do seu estudo
a vida define-se nesses dois momentos
o que significa isto?
o que te interessa a ti?

domingo, 25 de outubro de 2009

43 en

where i am
where i was
i hear two clocks
could be 5, 7 or 50
could be 1000 or 2000
but from a number
not calculated
no longer hear the clocks
would be a solid pace
different from what i hear
tic tec
tic tec
tic tec
could be tic tac
but
was only
tic tec
tic tec
tic tec
could be tic tic
perhaps made more sense
but one was different from the other
surreptitiously different
almost indistinguishable
but there was no doubt
tic tec
tic tec
tic tec
these moments
the right thing
is to turn off the clocks
a continuous and monotonous noise
if not minimalist music
is stressful

43 pt

onde estou
onde estava
ouço dois relógios
podiam ser 5, 7 ou 50
podiam ser 1000 ou 2000
mas a partir de um número
que não calculei
deixaria de ouvir os relógios
seria um ritmo contínuo
diferente daqueles que ouço
tic tec
tic tec
tic tec
podia ser tic tac
mas não
era apenas
tic tec
tic tec
tic tec
podia ser tic tic
fazia talvez mais sentido
mas um era diferente do outro
subrepticiamente diferente
quase indistinto
mas não havia dúvida
tic tec
tic tec
tic tec
nestes momentos
o mais acertado
é desligar os relógios
um ruído contínuo e monótono
se não for música minimalista
é desgastante

sábado, 24 de outubro de 2009

42 en

new day
new ideas
until the day
in which all ideas
are old
they repeat themselves
routine
of days of the leaves
new and old
gathered at the table
each leaf with its own idea
together make a pile
that the wind sends away
and brings back
on circular movements
chaotic
unpredictable
new old day
new old ideas

42 pt

novo dia
novas ideias
até ao dia
em que todas as ideias
são velhas
se repetem
rotina
dos dias das folhas
novas e velhas
reunidas à mesa
cada folha com sua ideia
juntas formam um monte
que o vento afasta
e junta
em movimentos circulares
caóticos
imprevisíveis
novo velho dia
novas velhas ideias

sexta-feira, 23 de outubro de 2009

41 en

try
a new path
another direction
from the one you follow now
try
follow your dream
or dream a new dream
or dream the dream you dreamed
or else
don't dream
speak of your dreams as if you have lived them
incorporates them
try
a dream
made true
is a real dream
a dream
never comes into being
never ceases to be a dream

41 pt

experimenta
um novo caminho
uma outra direcção
da que segues agora
experimenta
seguir o teu sonho
ou sonha um novo sonho
ou sonha o sonho que sonhavas
ou então
não sonhes
fala dos teus sonhos como se os vivesses
incorpora-os
experimenta
um sonho
tornado realidade
é um verdadeiro sonho
um sonho
que nunca se concretiza
nunca deixa de ser um sonho

quinta-feira, 22 de outubro de 2009

40 en

directions
sequences of letters and words
attitudes
time of change
to do a little more
to rest
pull the pad to the side
lay your head
gently
to adjust the blanket to the sheet
the sheet to the body
and feel the good freshness
of bed newly made
rain outside
softly plays
a ballad
for to sleep

40 pt

direcções
sequências de letras e palavras
atitudes
tempo de mudar
de fazer um pouco mais
descansar
puxar a almofada para o lado
encostar a cabeça
e com jeito
ajustar a manta ao lençol
o lençol ao corpo
e sentir o fresco bom
da cama acabada de fazer
a chuva lá fora
toca levemente
uma balada
para adormecer

quarta-feira, 21 de outubro de 2009

39 en

concentrated
on inaccurate horizon
behind the soul
hidden
behind the memories
i am
or what's left of me
going back
back to read the lines
7
seven lines
that start this poem
it seems as if i'm sad
and i am
concentrated
on inaccurate horizon
behind the soul
hidden
behind the memories
i am
or what's left of me

39 pt

concentrado
no horizonte impreciso
atrás da alma
escondido
atrás das memórias
estou eu
ou o que resta de mim
voltando atrás
voltando a ler as linhas
7
as sete linhas
que iniciam este poema
até parece que estou triste
e estou
concentrado
no horizonte impreciso
atrás da alma
escondido
atrás das memórias
estou eu
ou o que resta de mim

terça-feira, 20 de outubro de 2009

38en

direct
without net
without any physical security or ethereal
follow these letters
direct
to you
are always two passages
but today is in direct
or was
not anymore
from the fourth line i started thinking
erase
walk forward and backward
then the phone rang
excuse the interruption
the phone is more important that these lines
the phone is the alternative to a presence
and today could have been with many people
but i was with others
so is the life, made of choices
between phone calls and emails
hugs and poetry
direct
here we walk around, you and me
only two more in this world
to pretend that it moves
and the world moves in fact
but we look and we look again
and we don't see
we believe in science
we believe in what an old man said
who has today
hundreds of years
like some cork oaks

38 pt

directo
sem rede
sem qualquer segurança física ou etérea
seguem estas letras
directo
para ti
existem sempre duas passagens
mas hoje é em directo
ou era
agora já não
a partir da quarta linha comecei a pensar
a apagar
a andar para a frente e para trás
depois tocou o telefone
desculpa a interrupção
o telefone é mais importante que estas linhas
o telefone é a alternativa a uma presença
e hoje podia ter estado com muitas pessoas
mas estive com outras
é assim a vida, feita de escolhas
entre telefonemas e emails
abraços e poesias
directo
por aqui andamos, tu e eu
apenas mais dois neste mundo
a fazer de conta que ele se move
e o mundo move-se de facto
mas nós olhamos, olhamos
e não vemos
acreditamos na ciência
acreditamos no que disse um velhote
que tem hoje
umas centenas de anos
como alguns sobreiros

segunda-feira, 19 de outubro de 2009

37 en

end
or the beginning
of a little doubt?
time
to reflect
and take forward a question
in itself
the answer
end
or the beginning
to go further
inadvertently
unthinkingly
time
who comes
and the one already gone
forever
words thrown to the wind
indelible hieroglyphics in stone
covered with sand and water
by your fingers that cross
lines that mark new signs
and you believe
that you scratched the stone?
you scratched the sand that the wind takes
but i hold the image of your fingers
the palm of your open hand
preparing the surface
and then slowly
signal by signal
your fingers, subtly
form the memory of the days

37 pt

fim
ou o princípio
de uma pequena dúvida?
tempo
para reflectir
e levar mais longe uma questão
em si mesma
a resposta
fim
ou o princípio
para ir mais longe
sem querer
sem pensar
tempo
aquele que vem
e aquele que passou
eternamente
palavras atiradas ao vento
hieróglifos indeléveis na pedra
cobertos de areia e água
cruzados pelos teus dedos
riscos que marcam novos sinais
e tu acreditas
que riscaste a pedra?
riscaste a areia que o vento afasta
mas eu guardo a imagem dos teus dedos
a palma da tua mão aberta
preparando a superfície
e depois, lentamente
sinal por sinal
os teus dedos, subtilmente
formam a memória dos dias

domingo, 18 de outubro de 2009

36 en

small indecision
that vaguely appears
constant
as headache
that barely feels
but doesn't attenuate
if large
constituted committees
created a parliament
associations and unions
doctors formed
invented television
fed discussion
then
back to bed
with my doubt
small indecision
my pen
my book of notes
for my little poems

36 pt

pequena indecisão
que aflora vagamente
como se fosse constante
como a dor de cabeça
que mal se sente
mas não atenua
se fosse grande
constituía comissões
criava um parlamento
associações e sindicatos
formava doutores
inventava a televisão
alimentava a discussão
e depois
voltava para a cama
com a minha dúvida
pequena indecisão
a minha esferográfica
o meu bloco de notas
para as minhas pequenas poesias

sábado, 17 de outubro de 2009

35 en

i hear your music
while I wait for you
do you remember that we sang it together?
stop to think
i think i am going to stop thinking
while i stop
i still think
and the music keeps going
without stop thinking
i hear your music
while i wait for you
do you remember that we danced it together?
this is the second song
we sang the entire album
many albums and moments
a life in fragments
choose a piece
at luck
do you see me reflected
on the bit that you grabbed?

35 pt

ouço a tua música
enquanto espero por ti
lembras-te de a cantarmos juntos?
paro para pensar
penso em parar de pensar
enquanto paro
penso
e a música continua
sem que parasse de pensar
ouço a tua música
enquanto espero por ti
lembras-te de a dançarmos juntos?
esta é a segunda música
cantámos o álbum inteiro
tantos álbuns e momentos
numa vida em fragmentos
escolhe um pedaço
à sorte
vês-me reflectido
no bocado que agarraste?

sexta-feira, 16 de outubro de 2009

34 en

after silence

silence

feel the break
granted
by the blank line?
before
and then after
silence
what is more calm
the silence
the word
blank lines
just the one before
or just the one after?

silence

do you feel the flavor of silence?
or simply
it's the moment
TO YYYYYEEEELL
that single scream
you had hidden
and you did not want to let out
but now you do not mind
now left
you don't ask sorry
you rejoice
because you wanted to do
a long time ago
and this was
now
your moment

34 pt

depois do silêncio

silêncio

sentes a pausa
concedida
pela linha em branco?
antes
e depois
do silêncio
o que é mais calmo
o silêncio
a palavra
as linhas em branco
apenas a que está antes
ou apenas a que está depois?

silêncio

sentes o sabor do silêncio?
ou simplesmente
é o momento
DE GRIIIITAAAAR
aquele grito único
que tinhas escondido
e não querias deixar sair
mas agora já não te importas
agora que saiu
não pedes desculpa
regozijas-te
porque o querias fazer
há muito tempo
e foi este
agora
o teu momento

quinta-feira, 15 de outubro de 2009

33 en

silence
absolute
you speak of silence that creates
that silence from the heart
metric
rhythmic
noise
relative
you speak of noise that creates
that noise from the heart
metric
rhythmic
silence and noise metric
i've heard a lot
but always measured sounds
in decibels and tones
and pleasure
chaotic sounds
that settle
metric
rhythmic
follow the proper rhythm
of nature
that is
where is
noise
and silence

33 pt

silêncio
absoluto
falas do silêncio que cria
aquele silêncio do coração
métrico
compassado
ruído
relativo
falas do ruído que cria
aquele ruído do coração
métrico
compassado
silêncio e ruído métricos
já ouvi muita coisa
mas sempre medi os sons
em decíbeis e em tons
e em prazer
sons caóticos
que se instalam
métricos
compassados
seguem o ritmo próprio
da natureza
que está
onde está
o ruído
e o silêncio

quarta-feira, 14 de outubro de 2009

32 en

what certainty is this
undoubtedly
absolute
human
of who doesn't question
and follows that ladder
what certainty is this
from who invented the wheel
the fire and the barbecue
and the moment
undoubtedly
from who does without to think
without to feel, without to want
without loving
absolute
jail
human

32 pt

que certeza é essa
sem dúvida
absoluta
humana
de quem não questiona
e segue essa escada
que certeza é essa
de quem inventou a roda
o fogo e o churrasco
e o momento
sem dúvida
de quem faz sem pensar
sem sentir, sem querer
sem amar
absoluta
prisão
humana

terça-feira, 13 de outubro de 2009

31 en

heat
excessive
above the limits
the expected and unexpected
hot
filling
sweet
made of emotions
excessive
i feel your perfume
doesn't leave me
awakens me
past emotions
yesterday or last week
or years have passed?
hot
filling
sweet
made of emotions
excessive
I stroke your hair up
on the threshold of memory
heat that extends
through the palm of the hand
through the arm
fulminates the heart
and there it stays
excessive

31 pt

calor
excessivo
acima dos limites
dos esperados e dos imprevistos
quente
recheio
doce
feito de emoções
excessivo
sinto o teu perfume
que não me larga
me desperta
emoções passadas
ontem ou na semana passada
ou já passaram anos?
quente
recheio
doce
feito de emoções
excessivo
acaricio-te os cabelos
no limiar da memória
calor que se estende
pela palma da mão
passa pelo braço
fulmina o coração
e aí fica
excessivo

segunda-feira, 12 de outubro de 2009

30 en

i get home
this almost night
mild afternoon
when the sun went down
more slowly than usual
which is not unique
by casualty
for the simple reason
today was so
and i had the chance to have noticed
and the chance of having written it
i get home
this almost night
mild afternoon
when the sun went down
more slowly than usual
which is not unique
by causality
for the simple reason
so that has to be
a determined indeterminism
in blind obedience
to the immutable and simple laws of nature

30 pt

chego a casa
nesta quase noite
amena tarde
em que o sol caiu
mais devagar que o costume
o que não é original
por casualidade
pela simples razão
que hoje assim foi
e deu-se o acaso de ter reparado
e o acaso de o ter escrito
chego a casa
nesta quase noite
amena tarde
em que o sol caiu
mais devagar que o costume
o que não é original
por causalidade
pela simples razão
que assim tem que ser
num indeterminismo determinado
em obediência cega
às leis imutáveis e simples da natureza

domingo, 11 de outubro de 2009

29 en

sunny afternoon
radiant
special day
the breakfast table
where they serve ice cream
shakes
the leaves fall on the table
on the side, between the chairs
surround us
we speak of time and life
the things we do
and memories that inspire us
sunny afternoon
radiant
slowly goes down
we took the sunglasses
whilst saying goodbye
and we greet one to another
we ask one to another
which of us gets warmed
which of us thanks
this afternoon
radiant

29 pt

tarde de sol
radiante
num dia especial
à mesa do café
onde servem gelados
batidos
as folhas caem sobre a mesa
ao lado, entre as cadeiras
rodeiam-nos
falamos do tempo e da vida
das coisas que fazemos
e das memórias que nos animam
tarde de sol
radiante
que lentamente se põe
tiramos os óculos escuros
enquanto se retira
e saudamo-nos mutuamente
perguntando-nos mutuamente
qual de nós se aquece
qual de nós agradece
esta tarde
radiante

sábado, 10 de outubro de 2009

28 en

this can be a letter
only one
another one
not the first
and not the last
i write to a friend
that may never read it
simply
because friendship is not
is not words
and is not actions
it's a feeling
strong
too much used
and not much understood
this can be a letter
only one
another one
not the first
and not the last
i write to a friend
that may never read it
simply
because the world does not stop
or is it me who doesn't want to stop?
to think
on the words
and actions
which are not friendship
but without the words
and without the actions
in silence
what's left?
your smile

28 pt

esta pode ser uma carta
apenas uma
mais uma
nem a primeira
nem a última
que eu escrevo a um amigo
que talvez nunca a leia
simplesmente
porque a amizade não é
nem palavras
nem acções
é um sentimento
forte
demasiado usado
e pouco compreendido
esta pode ser uma carta
apenas uma
mais uma
nem a primeira
nem a última
que eu escrevo a um amigo
que talvez nunca a leia
simplesmente
porque o mundo não pára
ou sou eu que não quero parar?
para pensar
nas palavras
e nas acções
que não são a amizade
mas sem as palavras
e sem as acções
no silêncio
o que sobra?
o teu sorriso

sexta-feira, 9 de outubro de 2009

27 en

complex
simple
simply
complex
broken phrases
meaningful
don't lead to any side
complex
simple
simply
complex
broken phrases
meaningless
that open doors
and windows
and let go inside
the 5 elements
i do not know which are
because i don't know to count
and i studied chemistry
where there are more than 100

27 pt

complexo
simples
simplesmente
complexo
frases partidas
com sentido
que não levam a nenhum lado
complexo
simples
simplesmente
complexo
frases partidas
sem sentido
que abrem portas
e janelas
e deixam entrar
os 5 elementos
que não sei quais são
porque não sei contar
e estudei na química
que são mais de 100

quinta-feira, 8 de outubro de 2009

26 en

i'm not in the mood to write
not even to think
or to insist
today
is not the day to insist
or to write
only to reflect
a past lives
subtle detail
singular plural
that maybe one day
is of common use

26 pt

não me apetece escrever
nem pensar
não insistas
hoje
não é dia de insistir
nem de escrever
apenas reflectir
a vidas passadas
detalhe subtil
do plural singular
que talvez um dia
seja de uso vulgar

quarta-feira, 7 de outubro de 2009

25 en

you are away
and so close
so near
one step further
one simple step
is too much
needed just
to complete
a step forward
would be equal
and different
do not ask me why
just seems
a simple truth
all steps are equal
in its difference
night falls slowly
softly
gently
here and there light up stars
at distance the moon
against a faded sun
day fell apart
night appears
quietly
as one who doesn't want
as one who strives
beyond the limits
unknown
we expect
but can't look
i see your eyes
bright
reflect the moon
and your smile
just your smile
is enough to keep me warm
makes me dance at darkness
that is not so black
you outshine the stars
i forgot the moonlight
now only
simply
i think of you

25 pt

estás longe
e tão perto
tão próxima
que um passo mais
um simples passo
é demais
o necessário apenas
para concluir
que um passo em frente
seria igual
e diferente
não me perguntes porquê
apenas me parece
ser a verdade mais simples
todos os passos são iguais
na sua diferença
a noite desce lentamente
devagar
suavemente
aqui e ali acendem-se estrelas
ao longe a lua
contra o sol que se apagou
o dia desfez-se
a noite aparece
calmamente
como quem não quer
como quem se esforça
além dos limites
desconhecidos
que antevemos
mas não vislumbramos
vejo os teus olhos
brilhantes
reflectem a lua
e o teu sorriso
apenas o teu sorriso
basta para me aquecer
faz-me bailar na escuridão
que já não é tão negra
ofuscaste as estrelas
esqueci o luar
agora apenas
simplesmente
penso em ti

terça-feira, 6 de outubro de 2009

24 en

it's not only rain
there are lightnings
at distance, then closer
water floods the streets
where we walk holding hands
the umbrella
that you left behind
on a slop
because it was no longer useful
shakes between the raindrops
dragged by the wind
in elsewhere would be bad
could even be catastrophic
but here, through the window
i see the water falling
and think about you
here i am
waiting

24 pt

já não é só chuva
os relâmpagos passam
ao longe, depois mais perto
a água inunda as ruas
por onde passamos de mãos dadas
o chapéu de chuva
que deixaste ficar lá atrás
naquela poça
porque já não servia
balouça entre os pingos
arrastado pelo vento
noutro sítio seria mau
podia até ser catástrofe
mas aqui, da janela
vejo a água que cai
e penso em ti
aqui estou
à tua espera

segunda-feira, 5 de outubro de 2009

23 en

rain today
the first
since the last time it rained
I looked through the window
and there i was
looking at the rain
and clothing that was in the yard
I should have caught
and forgot
there it was soaked
on my thoughts
when a new one
woke me up from the others
rain today
the first
since the last time it rained
water droplets
from clouds
moisture on the glass
falling
I open the balcony door
and keep the clothes
I forgot to take
squeeze it
rain today
the first
since the last time it rained
i hold the clothing
that i don't need
wet
outside or inside
what difference does
if it's the rain i need
to wash my thoughts

23 pt

choveu
pela primeira vez
desde a última vez que choveu
fui até à janela
e ali fiquei
a olhar a chuva
e a roupa que ficou no estendal
que devia ter apanhado
e me esqueci
ali ficou encharcada
nos meus pensamentos
quando um novo
me acordou dos outros
choveu
pela primeira vez
desde a última vez que choveu
as gotas de água
das nuvens
desfazem-se nos vidros
juntas, escorrem
abro a porta da varanda
e guardo a roupa
que me esqueci de apanhar
espremo-a
choveu
pela primeira vez
desde a última vez que choveu
encosto-me à roupa
que não preciso
molhada
lá fora ou cá dentro
que diferença faz
se é da chuva que preciso
para lavar os pensamentos

domingo, 4 de outubro de 2009

22 en

you remember the breeze
that came from the sea
the sweet smell
sense
makes you beat
come with me
in hand
i take through places
i don't know
it's you who guides me
even in the dark
we play chess
at the sound of the words
that slip
through fingers
today i was between trees
marked by years
the curves of its branches naked
the brown leaves on the ground
do you remember the sound of leaves when you walk on them?
crispy
everything in life is sound
everything in life is breeze
if the sun did not appear today
not appeared to you
you haven't seen him
maybe today was a day without sun
Today i saw the sun
burned my skin
slightly
mild autumn sun
has or hasn't arrived
had the sun of your smile
with me

22 pt

lembras-te da brisa
que vinha do mar
o cheiro suave
sentido
que te faz pulsar
vem comigo
de mãos dadas
levo-te por sítios
que não conheço
és tu que me guias
mesmo no escuro
jogamos xadrez
ao som das palavras
que escorregam
pelos dedos
hoje estive entre árvores
marcadas pelos anos
as curvas dos seus ramos despidos
as folhas castanhas no chão
lembras-te do som das folhas que pisas?
crocantes
tudo na vida é som
tudo na vida é brisa
se o sol hoje não apareceu
não te apareceu
não o viste
talvez hoje fosse um dia sem sol
hoje vi o sol
queimou-me a pele
ligeiramente
suave sol outonal
tivesse ou não chegado
tinha o sol do teu sorriso
comigo

sábado, 3 de outubro de 2009

21 en

a new sunshine day
warms me
your smile
straight to the heart
a moment remains
beyond reason
who are you
who am i
who are we
what crowd is this
rain
another rainny day
warms me
your smile
straight to the heart
a moment remains
beyond reason
who are you
who am i
who are we
what crowd is this
wind
a new windy day
warms me
your smile
straight to the heart
a moment remains
beyond reason
who are you
who am i
who are we
what crowd is this
snow
a new snowy day
warms me
your smile
straight to the heart
a moment remains
beyond reason
who are you
who am i
who are we
what crowd is this
sun
a new day
eye on eye
back to back
on your side

21 pt

um novo dia de sol
que me aquece
o teu sorriso
directo ao coração
um momento que permanece
para além da razão
quem és tu
quem sou
quem somos
que multidão é esta
chuva
um novo dia de chuva
que me aquece
o teu sorriso
directo ao coração
um momento que permanece
para além da razão
quem és tu
quem sou
quem somos
que multidão é esta
vento
um novo dia de vento
que me aquece
o teu sorriso
directo ao coração
um momento que permanece
para além da razão
quem és tu
quem sou
quem somos
que multidão é esta
neve
um novo dia de neve
que me aquece
o teu sorriso
directo ao coração
um momento que permanece
para além da razão
quem és tu
quem sou
quem somos
que multidão é esta
sol
um novo dia
de olhos nos olhos
de costas voltadas
ao teu lado

sexta-feira, 2 de outubro de 2009

20 en

tomorrow
i'll write to you
when you read
you'll know it's for you
yesterday
I wrote this letter
when you read
you'll know it's for you
because today is yesterday
and tomorrow
was yesterday that I wrote
what you read tomorrow
makes no sense
doesn't matter to you
so you read
like so many other letters
others push to you
me and others
and you read
as someone who wants more
you can't stop reading
and when you fall asleep
you question you why
you dream with stars
with moons
with new dreams
you dream of dreams within dreams
that repeat themselves
tomorrow
i'll write to you
dreams divide themselves
as meaningless phrases
that distract you
in pure abstraction
you meet a higher state
that one
which
you don't want
to leave
yesterday
i wrote to you
awake you from your thoughts
empty
fill you up of nothing
because it is the best I have
to give you

20 pt

amanhã
vou escrever-te
quando leres
vais saber que é para ti
ontem
escrevi-te esta carta
quando a leres
vais saber que é para ti
porque hoje é ontem
e amanhã
foi ontem que te escrevi
o que lês amanhã
não faz sentido
nem te interessa
por isso lês
como tantas outras letras
que te empurram
eu e outros
e tu lês
como quem quer mais
não podes deixar de ler
e quando adormeces
perguntas-te porquê
sonhas com estrelas
com luas
com novos sonhos
sonhas sonhos dentro dos sonhos
que se repetem
amanhã
vou escrever-te
sonhos que se repartem
como frases sem sentido
que te distraem
na abstracção pura
encontras um estado maior
aquele
do qual
não queres
sair
ontem
escrevi-te
acordo-te dos teus pensamentos
vazios
encho-te de nada
porque é o melhor que tenho
para te dar

quinta-feira, 1 de outubro de 2009

19 en

today is the first day
of many
who have already passed
on which I stopped
could be a second
but if it were, would not be the first
would be only the first second
today is just the first day
of many
who have already passed
on which I stopped
could it be a long time
could it be what I imagined
but I
i imagine just
nothing
just a second first
a first second third
a rythm
that nothing being
everything is
as if all that is
nothing is
full empty
yin yang
everything and nothing

19 pt

hoje é o primeiro dia
de muitos
que já passaram
em que parei
podia ser um segundo
mas se o fosse, não seria o primeiro
seria apenas o primeiro segundo
hoje é apenas o primeiro dia
de muitos
que já passaram
em que parei
podia ser muito tempo
podia ser o que eu imaginasse
mas eu
imagino apenas
nada
apenas um segundo primeiro
um primeiro segundo terceiro
um ritmo
que nada sendo
tudo fosse
como se tudo o que fosse
nada é
cheio vazio
yin yang
tudo e nada