quarta-feira, 30 de dezembro de 2009

109 en

lately
i find myself in different places
usual but somewhat unusual
and who knows why
i don't
right now
i stop the car
and start the music
and suddenly
the rain comes
soft
gentle
and stops
i clearly see
the rain stops as fast as it started
and i was already describing these simple things
so what have changed?
the moon
oh beautiful moon
why can't you stop to me
just the way everything else stops
sometimes
here we are again
following the last night
before the full moon
the perfect full moon
to shine the arrival
of
2010

terça-feira, 29 de dezembro de 2009

108 en

moment
of
silence
when i finally find you there again
when you come with another moment
the water is boiling
and i think of not writing about such thing
what makes me write about boiling water?
what makes the fingers press the keyboard
and
i
am
saying
this
again
a minimalist sequence of repetitive noises
love
a kiss
and
a kiss
and
a kiss
and
a kiss
and
i saw you today
so many days have passed
a letter
and
a letter
and
a letter
and
a letter
and
i like to do this
a minimalist sequence of repetitive noises
love

segunda-feira, 28 de dezembro de 2009

107 en

and then
suddenly
when i start thinking that a new routine starts
a new theme pops up
and i find that my words are straight
direct
completely understood
without mistery
they're worthless
but this simple fact
means exactly the same
as if they were meaningless
completely misunderstood
or at least i think of them that way
because there are no words in the world
that may complete an entire thinking
they just follow a pattern
the one that leaves me naked
but i always keep some letter
in the pocket
shame on me

domingo, 27 de dezembro de 2009

106 en

the kiss
just a kiss
fragmented
not just a kiss
the kiss
able to complete it
piece by piece
feeling by feeling
i can see the kiss
exactly the way it's gonna be
framed
and there it's going to stay
on the wall
forever
which wall?

sábado, 26 de dezembro de 2009

105 pt

onde estás
amor
meu doce amor
sempre sem tempo
cansado da vida
olhando para a lua
como eu
ou olhando através das pessoas
olhando para lugar nenhum
onde estão todos agora
onde estás
amor
meu doce amor
sempre sem tempo
e eu esperando
outro dia
outro dia como o de hoje
como o de ontem
como todos os dias
onde estás
onde estou
onde estamos
onde vamos
não tem importância
já me esqueci

105 en

where are you
my love
my beautiful love
busy as always
tired of life
looking at the moon
like me
or looking through people
looking at the nowhere
where is everybody now
where are you
my love
my beautiful love
busy as always
and i am waiting
for another day
another beautiful day like today
like yesterday
like every days
where are you
where am i
where are we
where are we going
never mind
i just forgot

104 en

merry christmas
...
merry christmas
...
and after a wonderful day
here we are again
just for a minute or two
to say the simplest thing
i love you
and connecting on any possible way
...
merry christmas
...
merry christmas
...
and
thank you

quinta-feira, 24 de dezembro de 2009

103 en

the bell rings
when we least expect
and
we
don't
know
nothing
about
christmas
or at least i don't know
MERRY CHRISTMAS
thank you

quarta-feira, 23 de dezembro de 2009

102 en

102
if you saw 101
you know this is the first
of the second set
of 101 poems
102
the day i was on a funeral
not expecting to
it's never expected
and yet
between the sudden dead
unexpected
we have so much good moments to keep
expected
like a long distance call
fromfamily abroad
moments
expected
unexpected
moments
102
i love you
dead or alive
101
wanted
dead or alive
100
i love you
dead or alive
what can i call a life?
what am i doing for a future life?
what am i doing for a future future?
who am i? you?

terça-feira, 22 de dezembro de 2009

101 en

this is going to be
the last poem
of the first
101
set
of lerrnst
poems
and
if there is a tomorrow
and if i deserve a tomorrow
tomorrow
it's going to be
poem
number 102
definitely

segunda-feira, 21 de dezembro de 2009

100 en

it's over
now
nobody
but you and me
and who comes next
rain outside
tear drops of angels
matrix of ideas
lost
it's over
now
nobody
but you and me
and who comes next
looking through the window
what can i do?
what can you do?
who's going to break the glass
too much people in the world
looking through the window
like you and me
just looking through the window
rain outside
snow outside
so there's still some snow?
hey! maybe there's still some hope
...
illusions
...
illusions?

domingo, 20 de dezembro de 2009

99 en

99
small lines
on the edge
looking to the number of tomorrow
i prefer to look back
to the forbidden road
i crossed
where i see you
and you
and you
and all of you
but someone tells me to look ahead
and i see you
and you
and you
and all of you
and i don't see me
on this road
i never find myself
because i am
the one that can't be found
anywhere
so look at you
and smile
and every time you see a smile
you see me happy
but i can't be happy
if you don't tell me i made you smile
so you are the one who can make everybody happy
not me
i can only write the happiness i can see in your smile and your eyes
and then i look at hopenhagen
everybody looks at hopenhagen
and 99
99
99
99
where are we going if no one can smile
where can we go if no one is going to decide
it's over
raining outside
a hard rain's a gonna fall

sábado, 19 de dezembro de 2009

98 en

... or maybe
above all
it's madness

sexta-feira, 18 de dezembro de 2009

97 en / pt

... but above all
soul

... mas acima de tudo
alma

96 pt

escrever
amar-te
e amar a escrita
pensar
na escrita pela escrita
e repetir as mesmas letras
t o d o s os dias
será obsessão
ou rotina
é
definitivamente
amor
paixão
loucura

96 en

to write
to love you
and love writing
to think
on writing for writing
and repeating the same letters
e v e r y day
is it obsession
or routine
it is
definitely
love
passion
madness

quarta-feira, 16 de dezembro de 2009

95 pt

escrevi 15 linhas
seguidas
a primeira podia ser o título
parado
e as 14 seguintes
seriam o texto
e depois de as escrever
apaguei-as
não foi imediatamente
olhei para elas
como quem pensa
mas limitei-me a olhar
depois deixei o pensamento exprimir-se
foi e voltou
e ainda assim voltei a esperar
até que por fim
apaguei todas as linhas
e voltei a escrever
simplesmente
estas
21

95 en

i wrote 15 lines
sequentially
the first could be the title
stopped
and the following 14
would be the text
and after writing them
erased
was not immediately
i looked at them
as if thinking
but limited myself to look
then let the thought express himself
gone and returned
and i still waited again
until finally
erased all the lines
and i went back to writing
simply
these
21

terça-feira, 15 de dezembro de 2009

94 pt

e depois de escrever o que escrevi
deixo para amanhã
amanhã é o dia certo para as palavras de hoje
hoje
quero
simplesmente
dizer-te
que gosto muito
de ler
e muito mais
quando imagino ver
e deste modo vejo
quem escreve

94 en

and after writing what i wrote
i leave it for tomorrow
tomorrow is the right day for today's words
today
i want
simply
to tell you
i love
to read
and i love it much more
when i imagine seeing
and this way i see
who writes

segunda-feira, 14 de dezembro de 2009

93 pt

entardecer
ficar tarde
de tarde
devagar
como quem não quer
mas pouco a pouco se adapta
aceita a regra
entardecer
o sol que abate sobre os pinheiros
é o sol que se abate
ou os pinheiros que crescem
esticam-se
para impedirem o sol de se mostrar
na sua plenitude
e as folhas deslizam
para o seu palco
a camada castanha que espelha rastos
imagem do que é e do que foi
entardecer

93 en

dusk
getting late
afternoon
slowly
as one who cares
but gradually adapts
accepts the rule
dusk
the sun descends on the pine
is the sun that falls
or the pines that grow
they stretch out
to prevent the sun to show himself
in full
and the sheets slide
for their stage
the brown layer that reflects tracks
picture of what is and what was
dusk

domingo, 13 de dezembro de 2009

92 pt

sento-me
num banco do jardim
o primeiro que encontro
pela primeira vez
ao lado
ao fundo
atrás
risos e música
natal
em tendas
música nos passos acelerados
risos nos beijos
nos cumprimentos
e nas surpresas dos sorrisos
que faltam no ano
que perfeito coração
soa no ar
e na quietude
do banco do jardim
ausente
arrefeço
arrefeço
em consciência
deixo o ar frio penetrar
alegro-me dos risos e da música
das caras que passam
da anedota dos dias
e das folhas
que já caíram
e por mais frio que seja
nunca é tanto que não aguente
e lembro-me de ti
e de ti
e de ti
e de tantos outros que conheço e não conheço
de nada me serve suportar o frio
não o absorvo para te aquecer
mas aprecio este frio
suave
que entra como se fosse música
é natal
domingo das prendas

92 en

i sit
on a garden bench
the first one i find
for the first time
on the side
at the bottom
behind
laughter and music
christmas
in tents
music from accelerated steps
laughter in kissing
from the compliments
surprises in smiles
that miss on the year
what perfect heart
sounds in the air
and in stillness
on the garden bench
absent
cold
cold
conscientiously
let the cold air penetrate
i rejoice in laughter and music
and from faces passing
the joke of the days
and leaves
who have already fallen
and no matter how cold it is
never so much that can't hold on
and i remember you
and you
and you
and so many others i know and do not know
of no use to me bear the cold
i can't absorb the cold to heat you
but i appreciate this cold
smooth
that comes in like music
is christmas
sunday of gifts

91 pt

algumas vezes
quero dizer
alguma coisa
tento encontrar as palavras perfeitas
alguma coisa
que fique bem
algumas vezes
funciona
algumas vezes
paro, sem saber o que fazer
alguma coisa
aparece
alguma coisa
que vem subitamente
algumas vezes
estou surpreso
algumas vezes
com a certeza caótica
alguma coisa
no momento certo
algumas vezes

sábado, 12 de dezembro de 2009

91 en

sometimes
i want to say
something
i try to find the perfect words
something
that fits well
sometimes
it works
sometimes
i stare without knowing what to do
something
pops up
something
that comes suddenly
sometimes
and i am surprised
sometimes
with the chaotic certainty
something
at the right moment
sometimes

sexta-feira, 11 de dezembro de 2009

90 pt

de branco
atrás da harpa
ao topo
o violino
atrás
a guitarra
a percussão
mais perto
o baixo
escondida entre vidros
sujos de horas passadas
a bateria
as teclas à frente
e mais perto de mim
a guitarra eléctrica
percorri a sala
em busca do perfeito lugar
no microfone perto dos lábios
da mais doce cantora
temos agora duas
onde era uma
a meia sala de humanos
os necessários para aquecer
e o som
o som
o profundo som
ficou
vibrante
para sempre
na memória de todos
e nas paredes
do velho
teatro

90 en

in white
behind the harp
on the top
the violin
behind
the guitar
percussion
closer
bass
hidden between glasses
dirty of hours spent
drums
keyboard in front
and closer to me
the electric guitar
through the room
in search of the perfect place
the microphone near the mouth
of the sweetest singer
we now have two
it was just one before
half room of humans
the needed to heat
and sound
the sound
the deep sound
stayed
vibrant
forever
in memory of all
and in the walls
of the old
theater

quinta-feira, 10 de dezembro de 2009

89 pt

estou cansado de olhar em frente
de pensar na distância que atropelo
sempre que acelero o passo
nos labirintos
criados
nas planícies desertas
onde as manadas de touros
explodem
sem motivos plausíveis
e arrastam o mais ínfimo grão de poeira
no mais perfeito cêntrico meio
da soma das planícies imperfeitas
estás tu
flor
a única
fosse a planície coberta de flores
e tu
no centro
estarias

89 en

i'm tired of looking ahead
to think of the distance that i've run over
where i accelerate the pace
in labyrinths
created
in the desert plains
where herds of bulls
explode
Without reasonable grounds
and drag the tiniest speck of dust
the most perfect centric environment
the sum of the plains imperfect
are you
flower
the only one
was the plain covered with flowers
and thou
the center
would be you

quarta-feira, 9 de dezembro de 2009

88 en

music
experiences
sounds
the symbolic landscape
artificially created
on the riverbank
music that teaches
experiences
sounds asleep
and wake me up
for what ever i tell you
and forget to remember
to me
the search is over
clocks stopped
emptiness can't be involved
anonymous faces that pass by
like the wind
forgotten of themselves
to smile
to love
to simply see
am i speaking of me?

88 pt

música
experiências
sons
na paisagem simbólica
artificialmente criada
na margem do rio
música que ensina
experiências
sons que adormecem
e me acordam
para o que sempre te digo
e me esqueço de recordar
para mim
a busca terminou
os relógios pararam
não se pode envolver o vazio
as caras anónimas que passam
como o vento
esquecidas de si
de sorrirem
de amarem
de simplesmente verem
falo de mim?

terça-feira, 8 de dezembro de 2009

87 pt

ao longe, um barco deriva
quase submerso pelas vagas
o vento forte arremessa objectos
e pessoas
nada escapa à força da tempestade
vejo-te ao fundo
balançando no navio
ou sou eu que lá estou
e és tu que me vês?
salto para a água
à procura de espaço
na imensidão do mar
fujo dos destroços
ao sabor das ondas
procuro um teu olhar
que me indique um caminho
salvo-te
ou és tu que me despertas?

87 en

at distance, a boat drifts
almost submerged by the waves
the wind throws objects
and people
nothing escapes the power of the storm
i see you on the end
swinging in the ship
or it's me who's there
and you're who sees me?
i jump to the water
looking for space
on the immensity of the sea
i run away from the wreckage
at the taste of waves
i try from you a look
that would indicate a path
i save you
or are you waking me?

segunda-feira, 7 de dezembro de 2009

86 en

on dylan verses
a hard rain's gonna fall
and we wait
we still wait
we... wait
and keep waiting
for that future moment
that brings to all of us
some conscience
you know
a hard rain's gonna fall
we hope
but what we can be certain of
is the fall of the sun
hot
to melt the snow
that one you find so cold now
let's see what comes
from our last hope
we wait
we still wait
we... wait
and keep waiting
hopenhagen

domingo, 6 de dezembro de 2009

85 pt

milhões de gotas que se exprimem
deslizando das nuvens
com o seu simples peso
descem
suavemente
até mim
e debaixo desta chuva
levemente protegido
abrigado
penso em ti
e na emoção
de poder estar ao teu lado
milhões de gotas que se exprimem
deslizam das nuvens
e eu sinto as gotas
tocarem-me
levemente
porque se separam elas do céu
porque me chegam
de ti

85 en

millions of drops who express themselves
sliding from clouds
with its sheer weight
they fall
gently
to me
and under this rain
lightly protected
housed
i think of you
and on the emotion
of being by your side
millions of drops who express themselves
slide from clouds
and i feel the drops
touch me
slightly
because they split from the sky
because they come to me
from you

sábado, 5 de dezembro de 2009

84 pt

minha alma
liga o cérebro ao coração
eu pergunto-me onde está
sem coração
e sem cabeça como eu sou
como posso estar vivo?
com uma neuroalma de pensamentos
em uma estrada superlotada de pensamentos
olá mr. Descartes
"Penso, logo existo"
assim é a alma
alguma coisa
que
podes
somente
encontrar
quando nenhuma outra coisa
não pode
ser
encontrada

84 en

my soul
directly links my brain and my heart
i ask myself where she is
heartless
and brainless as i am
how can i be alive?
with a neurosoul of thinkings
on a crowded highway of thinkings
hello mr. Descartes
"i think therefore i am"
so is soul
something
you
can
only
find
when everything else
can't
be
found

sexta-feira, 4 de dezembro de 2009

83 pt

escrever
simplesmente escrever
para mim
e talvez para ti
escrever para o mundo e para ninguém
simplesmente escrever
pelo prazer de estar sentado
em silêncio
sem música
lembrando-me do som
de um pé que ao longe bate
suavemente
lembrando-me que devo escrever
mais
e melhor
para ti
naufrago no barco que me leva
naquele que escolhi pelo nome
num porto naufragado de uma costa sem peixes
num mar repleto de histórias e de passado
vou para outro mar
numa maré cheia de gente
que pensa levar-me às costas
para um sítio perdido
quando perdido estou eu já
de amores por ti
e perdoa-me
amar-te assim tanto
e de tanto te amar
não te amar mais que tudo
e mesmo assim pensar
por muito que te ame
amo-te demais
mas já não importa
já me são inúteis as palavras
caído na desgraça da paixão
queimado no teu fogo
deliro
é febre, seguramente

83 en

to write
simply write
to me
and maybe for you
write for the world and nobody
simply write
for the pleasure to be sitting
in silence
without music
reminding sound
of a foot tapping far away
gently
reminding me that i must write
more
and better
for you
shipwrecked the boat that takes me
that i chose by the name
a port of a shipwreck coast without fish
a sea full of stories and of past
i go to another sea
a tide of people
thinking to take me on my back
to a lost place
when lost am i already
in love with you
and forgive me
for loving you so much
and of loving that much
not to love you more than anything
and still think
no matter how much i love you
i love you too much
but it doesn't matter anymore
useless are words to me now
fallen into misfortune of passion
burned in your fire
i get crazy
it's certainly fever

quinta-feira, 3 de dezembro de 2009

82 pt

podia ser um osso na mão
era um jornal
enrolado
quando olhei pela janela
ali estava, à chuva
que o deixava encharcado
podia ser um sorriso amigo
era um olhar duro
penetrante
podia ser tudo o que não é
podia ser outra vida
mas aquela
é assim mesmo
simples
como todas as vidas que apenas querem viver
que a um momento da vida dizem basta
de aprender
de seguir este rumo
este padrão
esta sociedade
todos os caminhos são iguais
apenas demoramos
uns mais que outros
mais tempo
para o descobrir

82 en

could be a bone in his hand
was a newspaper
rolled up
when i looked out the window
there he was in the rain
that left him soaked
could be a friendly smile
was a hard look
penetrating
could be all that is not
could be another life
but that
is anyway
simple
as all the lives that just want to live
that one moment of life say it's enough
to learn
to follow this course
this pattern
this society
all paths are equal
just linger
some more than others
longer
to discover

quarta-feira, 2 de dezembro de 2009

81 en

only a small jump
is enough
with only just one jump
language changes
culture
gestures
directions
even the direction of one look
just a river
is enough
to have two margins
completely different
and in themselves equal
in its deepest essence
only a small jump
is enough
correction
only one step is enough
to cross a border

81 pt

apenas um pequeno salto
é suficiente
com apenas um salto
muda a língua
a cultura
os gestos
os sentidos
até a direcção do olhar
apenas um rio
basta
para existirem duas margens
completamente distintas
e em si mesmas iguais
na sua mais profunda essência
apenas um pequeno salto
é suficiente
correcção
apenas um passo é suficiente
para atravessar uma fronteira

terça-feira, 1 de dezembro de 2009

80 pt

a linha do tempo
que separa os momentos
exatamente como eles são
voltar atrás na linha do tempo
e voltar ao passado que já passou
é fazer do passado presente
como todas as histórias
que sobreviveram à passagem do tempo

80 en

the time line
that splits moments
exactly as they are
to come back on the time line
and to go back to the past that already passed
is to make present the past
like every stories
that survived to the passage of time

79 en

an old picture
burned by time
travelled the ocean
to be seen by you
with the touch of your eyes
she's got retouched
fed by your soul
she's now alive
your eyes saw in her
what she's not
sad
the river isn't there
but there it is
the birds aren't there
but there they are
the picture's memory
a flash
a second
a moment
an old picture
burned by time
fed by your soul
she's now alive
and you're right
there's no place like home