domingo, 17 de janeiro de 2016

1640

se foste Tu que fizeste o mundo
e todas as flores
e todas as pedras
e toda a arte
e toda a guerra
a fome e a alegria
se foste Tu que fizeste o bem
e o mal
porque fizeste o homem
e o batizaste sapiens
e inventaste a ciência
e o electrão
e disseste que tudo era positivo e negativo
Tu estás errado
tão errado
percebeste tudo mal quando Tu inventaste isto tudo
porque eu conheço alguém que é positivo
e eu também julgo ser
somos ambos positivos
e somos ambos opostos
explica-me lá como é isso possível
sapiens
---
if You are the one who made the world
and all the flowers
and all the stones
and all art
and all war
and starvation and joy
if You are the one who made the good
and the evil
why have you made man
and baptized him sapiens
and invented science
and the electron
and said all was positive and negative
You are wrong
so wrong
got it all wrong when You invented all of this
because i know someone who is positive
and i think i am also
and we both are opposites
explain me that if You can
sapiens

segunda-feira, 11 de janeiro de 2016

1639

um dia simplificamos
e todos os outros se complicam
a estrada que percorremos
é aquela que desenhamos
duas vezes
um dia complicamos
e os outros complicam-se mais
a estrada que percorremos
é aquela que desenhamos
cinco vezes
uma razão para 1639
(9+3)/6x1,9+3-6-1

----

one day we simplify
and all the others get complicated
the road we travel
is the one we draw
twice
onde day we complicate
and the others even more
the road we travel
is the one we draw
five times
a reason for 1639
(9+3)/6x1,9+3-6-1

sábado, 9 de janeiro de 2016

1638

hoje e só hoje
batem pessoas na vidraça
vêm dentro de bolinhas
que se despedaçam
a humanidade inteira,
viva e morta
desabou
em cima de mim
e eu corro para um lugar maior
nem sou eu que corro
somos nós
---
today and only today
people are knocking on the window
they come in little balls
smashing themselves
the whole of humanity,
alive and dead
collapsed
on top of me
and i run to a bigger place
nor i run
it's us

quarta-feira, 6 de janeiro de 2016

1637

it's possible to lose a word
or two
and find more
the notion of words lost
and found
is older than the first word
there was a time
where every words
said and unsaid
were essayed
lost and found
until the first one came
and later, much later
babel
---
é possível perder uma palavra
ou duas
e encontrar mais
a noção de palavras perdidas
e encontradas
é mais antiga que a primeira palavra
houve um tempo
onde todas as palavras
ditas e não ditas
foram ensaiadas
perdidas e encontradas
até que a primeira chegou
e mais tarde, muito mais tarde
babel

domingo, 3 de janeiro de 2016

1636

houve um momento
vários
parecia impossível chegar aqui
mas aqui estamos
perdidos
na loucura do universo
e do espaço tempo
espíritos
que controlam um corpo
uma só vez
na sua longa vida
apenas um momento
é suficiente

there was a moment
several
it seemed impossible to be here
but here we are
lost
on the madness of universe
and space time
spirits
controlling their body
only once
on their long life
just a moment
is enough