quinta-feira, 29 de julho de 2010

291

always
there's a reason
to smile
always
there's a reason
to dance
always
there's a reason
to relax
and think
and
always
start smiling again
always
start dancing again
always
start relaxing again
and think
and
always
---
sempre
há uma razão
para sorrir
sempre
há uma razão
para dançar
sempre
há uma razão
para relaxar
e pensar
e
sempre
recomeçar a sorrir
sempre
recomeçar a dançar
sempre
recomeçar a relaxar
e pensar
e
sempre

quarta-feira, 28 de julho de 2010

290

i won't cry
as long as you stand by me
i won't smile
i won't do anything
the boat is waiting for me
and i'm coming in
look the horizon
the horizon
looking by me
---
não vou chorar
enquanto estiveres ao meu lado
não vou sorrir
não vou fazer nada
o barco espera por mim
e eu entro nele
olho o horizonte
o horizonte
que olha por mim

segunda-feira, 26 de julho de 2010

289

going down the street
almost 'till the end
on the left, a wall
and i don't need to go there to see
the sand
and the sea
the sun going down
almost touching the water
and i don't need to go there to see
the sand and the sea
i just turn to the right
where two steps wait for me
to climb
and the light enlightens the walls
books and books and books and books around me
books and books and books and books around you
just one i need to pick
while you come and for a while
i feel you near
---
descendo a rua
quase até ao fundo
à esquerda, um muro
e eu não tenho que lá chegar para ver
a areia
e o mar
o sol que desce
e quase toca a água
e eu não tenho que lá chegar para ver
a areia e o mar
eu simplesmento viro à direita
onde dois degraus esperam por mim
para subir
e a luz ilumina as paredes
livros e livros e livros e livros à minha volta
livros e livros e livros e livros à tua volta
apenas preciso de um
enquanto vens e por enquanto
sinto-te perto

quinta-feira, 15 de julho de 2010

288

dance
forbidden dance
i told my father i was just going out
just go see some soccer
see some girls
but i decided to go dance
dance
forbidden dance
i told my mother i was just going out
just go see some friends
play some game
but i decided to go dance
dance
forbidden dance
i told my wife i was just going out
just drink a beer
buy cigars
but i decided to go dance
dance
forbidden dance
what's going on?
is it a crime?
dance dance dance
forbidden dance
---
dança
dança proibida
disse ao meu pai que ía dar uma volta
ver um jogo de futebol
umas miúdas
mas decidi ir dançar
dança
dança proibida
disse à minha mãe que ía dar uma volta
ver uns amigos
jogar um jogo
mas decidi ir dançar
dança
dança proibida
disse à minha mulher que ía dar uma volta
beber uma cerveja
comprar uns cigarros
mas decidi ir dançar
dança
dança proibida
o que se passa?
por acaso é crime?
dança dança dança
dança proibida

quarta-feira, 14 de julho de 2010

287

let's go back to dance for a while
dance
dance
dance
dance dance dance
the sucessive steps routinely made
step after step after step after step
let's go back to dance for a while
why go back
it's never possible to go back
all you have to do is
dance
dance
dance
dance dance dance
step after step after step after step
---
vamos voltar à dança
dançar
dançar
dançar
dançar dançar dançar
os passos sucessivos rotineiramente dados
passo após passo após passo após passo
vamos voltar à dança
porquê voltar
não é possível voltar
tudo o que tens de fazer é
dançar
dançar
dançar
dançar dançar dançar
passo após passo após passo após passo

terça-feira, 13 de julho de 2010

286

i woke up
and two steps after
returned to my place
the phone is waiting
while i press the keyboard
the phone is waiting
while i press the keyboard
and the music is on
keeping me awake
i woke up
you wake me up
---
acordei
e dois passos depois
voltei ao meu lugar
o telefone toca
enquanto pressiono o teclado
o telefone toca
enquanto pressiono o teclado
e a música está ligada
mantendo-me acordado
acordei
tu acordaste-me

segunda-feira, 12 de julho de 2010

285

i warn you i am going to be serious today
this is a warning
i am always serious
enough
to seriously say
i warn you i am going to be serious today
and this is a warning
otherwise
i wouldn't warn you
---
aviso-te que vou ser sério hoje
isto é um aviso
sou sempre sério
o suficiente
para seriamente dizer
aviso-te que vou ser sério hoje
isto é um aviso
caso contrário
não te avisava

domingo, 11 de julho de 2010

284

there is no reason
no reason at all
there is no reason not to try
to laugh
to extend the muscles infinitely
like pasta
once rigid spaghetti
boiled
there is no reason
no reason at all
there is no reason not to try
to laugh
to extend the muscles infinitely
like pasta
following the plate
smile
give me a smile
and the night is brighter
the sun shines over the moon
and birds sing
and someone dances
but through the window
it seems to me
it's just shadows dancing
dancing dancing dancing
a never ending dance
---
não existe uma razão
absolutamente nenhuma razão
não existe razão para não tentar
rir
estender os músculos infinitamente
como pasta
uma vez esparguete rígido
cozido
não existe uma razão
absolutamente nenhuma razão
não existe razão para não tentar
rir
estender os músculos infinitamente
como pasta
seguindo o prato
ri
dá-me um sorriso
e a noite é mais brilhante
o sol brilha sobre a lua
e os pássaros cantam
e alguém dança
mas através da janela
parece-me
são apenas sombras que dançam
dançam dançam dançam
uma dança que nunca acaba

283

ah!
what a surprise
to be surprised
when surprising
like if the trace over a point
was the best way to express
the feeling
only
the first letter of the alphabet contains
ah!
it's the moment
to express
to accept another expression
a violent one
simple
full of certainties
voices arriving with the sound of a guitar
and drums
---
ah!
que surpresa
ser surpreendido
ao surpreender
como se um traço sobre um ponto
fosse a melhor forma de expressar
o sentimento
que apenas
a primeira letra do alfabeto contém
ah!
é o momento
de expressar
de aceitar outra expressão
uma violenta
simples
cheia de certezas
vozes que chegam ao som da guitarra
e tambores

sexta-feira, 9 de julho de 2010

282

why keep writing
if the number says it all?
i mean: today
if you haven't understood
read some old ones

---
para quê continuar a escrever
se o número diz tudo?
digo: hoje
se não percebeste
lê alguns dos antigos

quinta-feira, 8 de julho de 2010

281

sheets
over sheets
with more sheets over
a sheet story
full of sheets
otherwise
it wouldn't be
a story of sheets
---
folhas
sobre folhas
com mais folhas por cima
uma história de folhas
de outro modo
não seria uma história de folhas
e esta história
é mais engraçada em inglês
mesmo sem ter piada nenhuma

quarta-feira, 7 de julho de 2010

280

sometimes
we realize
nothing can be the way we think
and as much as we go
sometimes
we realize
everything can be the way we think
and as much as we go
we never know where
nowhere
is waiting for us
sometimes
we realize
nothing can be the way we think
and as much as we go
we just go
---
por vezes
descobrimos
nada pode ser como pensamos
e por muito que avancemos
por vezes
descobrimos
tudo pode ser como pensamos
e por muito que avancemos
nunca sabemos onde
lugar nenhum
espera por nós
por vezes
descobrimos
nada pode ser como pensamos
e por muito que avancemos
apenas avançamos

terça-feira, 6 de julho de 2010

279

picking pieces
little pieces
everywhere
like a life told
like a life drawn on little stones
little stones telling a story
stones replaced
changing places
like if there was a magician somewhere
he never knows where to hide them
and i don't know either
i pick a stone and read a story
and you hear it
and you pick another stone
and from there another story comes out
and i hear it
and you
and me
and me
and you
and we
pick stones
and throw them to the sea
---
pegando em pedaços
pequenos pedaços
em todos os lugares
como uma vida descrita
como uma vida desenhada em pequenas pedras
pequenas pedras que contam uma história
pedras substituídas
que mudam de lugar
como se um mágico algures
que não sabe onde as esconder
e eu também não
pego uma pedra e leio uma história
que tu ouves
e tu pegas noutra pedra
e dela, outra história
que eu ouço
e tu
e eu
e eu
e tu
e nós
pegamos pedras
que atiramos ao mar

segunda-feira, 5 de julho de 2010

278

excentric
touch
feelings coming out
faster than
lips opening
excentric
touch
of your lips
faster than
feelings coming out
excentric
lips
touching
feelings
---
excêntrico
toque
sentidos que deslizam
mais rápido que
lábios que se abrem
excêntrico
toque
dos teus lábios
mais rápido que
sentidos que deslizam
excêntricos
lábios
tocando
os sentidos

domingo, 4 de julho de 2010

277

it's missing 500
but tonight i wasn't thinking on numbers
i was thinking about you
saying
i love you
or is it me
who says
i love you
i love me
you love you
and 10 lines finished
naturally
i increased another 4
unnaturally
---
faltam 500
mas hoje não pensei em números
pensava em to
dizendo
amo-te
ou sou eu
quem diz
amo-te
amo-me
amas-te
e terminadas 10 linhas
naturalmente
juntei-lhes 4
não naturais

sábado, 3 de julho de 2010

276

who would say
words wrote once
lost on the middle of many others
would touch you more than the rest
chaos
no explanations
but choices
opportunities
lost
and created
---
quem diria
palavras escritas em tempos
perdidas no meio de outras
te tocariam mais que as restantes
caos
sem explicações
mas escolhas
oportunidades
perdidas
e criadas

sexta-feira, 2 de julho de 2010

275

the sound of the silence
music
in the movies
no movie at all
just music
why am i here?
i want my money back
the sound of the silence
music
in the movies
no movie at all
just music
what means a full room
a broken movie
do you dance with me?
---
o som do silêncio
música
dentro dos filmes
nenhum filme
apenas música
porque estou aqui?
quero o meu dinheiro de volta
o som do silêncio
música
dentro dos filmes
nenhum filme
apenas música
o que significa uma sala cheia
um filme estragado
danças comigo?

quinta-feira, 1 de julho de 2010

274

why should i write
why should i give you my writings
if i don't find in them
nothing
of value
but yesterday
the day was a routine _ like everydays
and i enjoyed it
it was a good day
even thought it wasn't the first one
and not the last
it was pleasant
so it seems
we need the same things
to happen
several times
repeatedly
and we keep enjoying them
that's why i keep writing
because i repeatedly enjoy
writing
---
porque devo escrever
porque devo dar-te os meus rascunhos
se não encontro neles
nada
de valor
mas ontem
o dia foi uma rotina _ como todos os dias
que apreciei
foi um bom dia
mesmo não sendo o primeiro
nem o último
continuo a sentir prazer
pelo que parece
precisamos que as mesmas coisas
aconteçam
várias vezes
repetidamente
e continuamos a gostar
é por isso que continuo a escrever
porque repetidamente aprecio
escrever