travelling
around the world
discovering new letters
on the same old places
i wonder where is hidden my desire
the passion for writing
gone
under some happiness
mixed on some tears
everything's gone
like the wind
and now only
eyes on eyes
the pen and the paper
empty
---
viajando
à volta do mundo
descobrindo novas letras
nos mesmos antigos lugares
admiro-me onde está escondido o meu desejo
a paixão pela escrita
perdia
de baixo de alguma felicidade
misturada em algumas lágrimas
tudo se foi
como o vento
e agora apenas
olhos nos olhos
a caneta e o papel
vazios
quarta-feira, 30 de março de 2011
terça-feira, 29 de março de 2011
segunda-feira, 28 de março de 2011
1414
this is a number
a good reason to come here
to write something more
when i should write something else
today
14 + 14 = 28
today
and you still don't believe in coincidences?
---
este é um número
uma boa razão para aqui vir
escrever um pouco mais
quando devia escrever outra coisa
hoje
14 + 14 = 28
hoje
e tu ainda não acreditas em coincidências?
a good reason to come here
to write something more
when i should write something else
today
14 + 14 = 28
today
and you still don't believe in coincidences?
---
este é um número
uma boa razão para aqui vir
escrever um pouco mais
quando devia escrever outra coisa
hoje
14 + 14 = 28
hoje
e tu ainda não acreditas em coincidências?
sábado, 26 de março de 2011
1413
white
it's not possible to be more white
white is a color
it is a color
what is white
white is what
it's not possible to be more white
white is a color
it is a color
what is white
white is what
sexta-feira, 25 de março de 2011
1412
speaking of chaos
my beautiful chaos
how many times i said
my beautiful chaos
go away
just a little
take your divinity away from me
speaking of chaos
my beautiful chaos
how many times you come
to fill my fingers of words
words going from fingers to the head
or otherwise
from head to fingers
serenity
on ideas
pacific chaos
---
falando de caos
meu belo caos
quantas vezes disse
meu belo caos
vai-te embora
apenas um pouco
leva a tua divindade para longe de mim
falando de caos
meu belo caos
quantas vezes vieste
para encher os meus dedos de palavras
palavras que vão dos dedos à cabeça
ou então
da cabeça aos dedos
serenidade
nas ideias
caos pacífico
my beautiful chaos
how many times i said
my beautiful chaos
go away
just a little
take your divinity away from me
speaking of chaos
my beautiful chaos
how many times you come
to fill my fingers of words
words going from fingers to the head
or otherwise
from head to fingers
serenity
on ideas
pacific chaos
---
falando de caos
meu belo caos
quantas vezes disse
meu belo caos
vai-te embora
apenas um pouco
leva a tua divindade para longe de mim
falando de caos
meu belo caos
quantas vezes vieste
para encher os meus dedos de palavras
palavras que vão dos dedos à cabeça
ou então
da cabeça aos dedos
serenidade
nas ideias
caos pacífico
quarta-feira, 23 de março de 2011
1411
i can't explain you why
i just can't show up
behind a curtain
i see you
like a voyeur
watching you teasing
i can't explain you why
i am writing this today
hidden
behind letters
watching the numbers
reading the news
the old news
the old ones
always the same
and you come by
knocking at the door
306
and all my skin
and raining outside
and after all it's sunny
or not
i can't explain you why
i just can't show up
behind a curtain
i am a voyeur
teasing
and now i remember
i am not i, i am x
---
não te consigo explicar porquê
mas não posso aparecer
atrás de uma cortina
vejo-te
como um voyeur
vejo-te provocar
não te consigo explicar porquê
te escrevo hoje
escondido
atrás de letras
vendo os números
lendo as notícias
as velhas notícias
as antigas
sempre as mesmas
batendo à porta
306
e toda a minha pele
e chovendo lá fora
e afinal está sol
ou não
não te consigo explicar porquê
mas não posso aparecer
atrás de uma cortina
sou um voyeur
que provoca
e agora me lembro
eu não sou eu, eu sou x
i just can't show up
behind a curtain
i see you
like a voyeur
watching you teasing
i can't explain you why
i am writing this today
hidden
behind letters
watching the numbers
reading the news
the old news
the old ones
always the same
and you come by
knocking at the door
306
and all my skin
and raining outside
and after all it's sunny
or not
i can't explain you why
i just can't show up
behind a curtain
i am a voyeur
teasing
and now i remember
i am not i, i am x
---
não te consigo explicar porquê
mas não posso aparecer
atrás de uma cortina
vejo-te
como um voyeur
vejo-te provocar
não te consigo explicar porquê
te escrevo hoje
escondido
atrás de letras
vendo os números
lendo as notícias
as velhas notícias
as antigas
sempre as mesmas
batendo à porta
306
e toda a minha pele
e chovendo lá fora
e afinal está sol
ou não
não te consigo explicar porquê
mas não posso aparecer
atrás de uma cortina
sou um voyeur
que provoca
e agora me lembro
eu não sou eu, eu sou x
segunda-feira, 21 de março de 2011
1410
slow numbers
moving slowly
around the room
climbing stairs
one by one
always up
until the floor
slow numbers
dancing
around the room
step by step
going down
the newspaper is there
open
waiting to be read
waiting your eyes
slow numbers
moving slowly
crossing
but you
you don't look at it
you look through it
you look
and while you look
things s happen
the world moves
faster
---
números lentos
que se movem lentamente
pelo quarto
subindo escadas
uma a uma
sempre a subir
até ao chão
números lentos
que dançam
pelo quarto
passo a passo
indo para baixo
o jornal está ali
aberto
esperando ser lido
esperando os teus olhos
números lentos
que se movem lentamente
atravessam
mas tu
tu não olhas para ele
tu olhas através dele
tu olhas
e enquanto olhas
coisas acontecem
o mundo move-se
mais rápido
moving slowly
around the room
climbing stairs
one by one
always up
until the floor
slow numbers
dancing
around the room
step by step
going down
the newspaper is there
open
waiting to be read
waiting your eyes
slow numbers
moving slowly
crossing
but you
you don't look at it
you look through it
you look
and while you look
things s happen
the world moves
faster
---
números lentos
que se movem lentamente
pelo quarto
subindo escadas
uma a uma
sempre a subir
até ao chão
números lentos
que dançam
pelo quarto
passo a passo
indo para baixo
o jornal está ali
aberto
esperando ser lido
esperando os teus olhos
números lentos
que se movem lentamente
atravessam
mas tu
tu não olhas para ele
tu olhas através dele
tu olhas
e enquanto olhas
coisas acontecem
o mundo move-se
mais rápido
quarta-feira, 16 de março de 2011
1409
slow numbers
moving slowly
around the room
climbing stairs
one by one
always up
until the floor
slow numbers
dancing
around the room
step by step
going down
the newspaper is on
inside
inside
where can you find good news
slow numbers
moving slowly
crossing
---
números lentos
que se movem lentamente
pelo quarto
subindo escadas
uma a uma
sempre a subir
até ao chão
números lentos
que dançam
pelo quarto
passo a passo
indo para baixo
o jornal está ligado
dentro
dentro
onde podes encontrar boas notícias
números lentos
que se movem lentamente
atravessam
moving slowly
around the room
climbing stairs
one by one
always up
until the floor
slow numbers
dancing
around the room
step by step
going down
the newspaper is on
inside
inside
where can you find good news
slow numbers
moving slowly
crossing
---
números lentos
que se movem lentamente
pelo quarto
subindo escadas
uma a uma
sempre a subir
até ao chão
números lentos
que dançam
pelo quarto
passo a passo
indo para baixo
o jornal está ligado
dentro
dentro
onde podes encontrar boas notícias
números lentos
que se movem lentamente
atravessam
segunda-feira, 14 de março de 2011
1408
all words i used from my dictionary
all languages i've learned to find new words
but there's one always missing
a new language is born
to use this word
but i can't tell you which is
i am using an old language
---
todas as palavras usei do meu dicionário
todas a línguas aprendi para encontrar novas palavras
mas uma sempre falta
uma nova língua nasce
para usar essa palavra
mas não posso dizer-te qual é
estou a usar uma língua antiga
all languages i've learned to find new words
but there's one always missing
a new language is born
to use this word
but i can't tell you which is
i am using an old language
---
todas as palavras usei do meu dicionário
todas a línguas aprendi para encontrar novas palavras
mas uma sempre falta
uma nova língua nasce
para usar essa palavra
mas não posso dizer-te qual é
estou a usar uma língua antiga
domingo, 13 de março de 2011
1407
tell me
words
being them vain
or vague
simple
they are what they are
enough they are words
vain
or vague
simple
they are what they are
enough
---
diz-me
palavras
sejam elas vãs
ou vagas
simples
sejam elas o que forem
bastam que sejam palavras
vãs
ou vagas
simples
sejam elas o que forem
bastam
words
being them vain
or vague
simple
they are what they are
enough they are words
vain
or vague
simple
they are what they are
enough
---
diz-me
palavras
sejam elas vãs
ou vagas
simples
sejam elas o que forem
bastam que sejam palavras
vãs
ou vagas
simples
sejam elas o que forem
bastam
Subscrever:
Mensagens (Atom)